<br />
<b>Notice</b>:  Function _load_textdomain_just_in_time was called <strong>incorrectly</strong>. Translation loading for the <code>acf</code> domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the <code>init</code> action or later. Please see <a href="https://developer.wordpress.org/advanced-administration/debug/debug-wordpress/">Debugging in WordPress</a> for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in <b>/home/runcloud/webapps/ultimate-languages/wp-includes/functions.php</b> on line <b>6131</b><br />
<br />
<b>Notice</b>:  Function _load_textdomain_just_in_time was called <strong>incorrectly</strong>. Translation loading for the <code>insert-headers-and-footers</code> domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the <code>init</code> action or later. Please see <a href="https://developer.wordpress.org/advanced-administration/debug/debug-wordpress/">Debugging in WordPress</a> for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in <b>/home/runcloud/webapps/ultimate-languages/wp-includes/functions.php</b> on line <b>6131</b><br />
<br />
<b>Notice</b>:  Function _load_textdomain_just_in_time was called <strong>incorrectly</strong>. Translation loading for the <code>complianz-gdpr</code> domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the <code>init</code> action or later. Please see <a href="https://developer.wordpress.org/advanced-administration/debug/debug-wordpress/">Debugging in WordPress</a> for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in <b>/home/runcloud/webapps/ultimate-languages/wp-includes/functions.php</b> on line <b>6131</b><br />
<br />
<b>Notice</b>:  Function _load_textdomain_just_in_time was called <strong>incorrectly</strong>. Translation loading for the <code>wordpress-seo</code> domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the <code>init</code> action or later. Please see <a href="https://developer.wordpress.org/advanced-administration/debug/debug-wordpress/">Debugging in WordPress</a> for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in <b>/home/runcloud/webapps/ultimate-languages/wp-includes/functions.php</b> on line <b>6131</b><br />
{"id":5538,"date":"2018-10-16T16:16:58","date_gmt":"2018-10-16T15:16:58","guid":{"rendered":"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/?p=5538"},"modified":"2023-11-13T11:10:20","modified_gmt":"2023-11-13T11:10:20","slug":"die-ultimative-checkliste-fuer-website-uebersetzungen","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/de\/aktuelles\/die-ultimative-checkliste-fuer-website-uebersetzungen\/","title":{"rendered":"Die ultimative Checkliste f\u00fcr Website-\u00dcbersetzungen"},"content":{"rendered":"<p>Immer mehr Gesch\u00e4fte leiden unter der zunehmenden Beliebtheit des Online-Shoppings, w\u00e4hrend sich Verbraucher f\u00fcr ihre Einkaufsw\u00fcnsche umso h\u00e4ufiger dem Internet zuwenden. Unternehmen, die ihre Produkte und Dienstleistungen auch online anbieten, m\u00fcssen sich schon fr\u00fch Gedanken \u00fcber die internationale Verf\u00fcgbarkeit ihres Angebots machen\u00a0\u2013 und damit \u00fcber die Lokalisierung.<\/p>\n<p>Laut der Marktforschungsagentur <a href=\"https:\/\/www.nimdzi.com\/get-loc-right-the-first-time\/\">Nimdzi<\/a> waren 40\u00a0% der 175.000 befragten Internetnutzer einer aktuellen Google-Umfrage der Meinung, ihre Customer Journey sei durch den Mangel an \u00fcbersetzten Inhalten oder durch schlecht \u00fcbersetzte Inhalte beeintr\u00e4chtigt worden. Die nachstehende Tabelle veranschaulicht die geografische Verteilung:<\/p>\n<p>Die \u00dcbersetzung von Websites beinhaltet mehr als nur die \u00dcbertragung der Inhalte in eine andere Sprache. Im Folgenden erl\u00e4utern wir acht wichtige Faktoren f\u00fcr eine erfolgreiche Website-Lokalisierung, die unserer Erfahrung nach von Bedeutung sind.<\/p>\n<h2>1. Content-Management-Systeme<\/h2>\n<p>Sie glauben, die Infrastruktur Ihrer Website hat nichts mit der \u00dcbersetzung zu tun? Da liegen Sie falsch. Sprachdienstleister sind bestrebt, das Management von Webinhalten m\u00f6glichst nahtlos und effizient zu gestalten. Ein Kunde, der Inhalte manuell von seiner Website kopieren und in das zu \u00fcbersetzende Dokument einf\u00fcgen muss, geh\u00f6rt nicht dazu.<\/p>\n<p>Ihr \u00dcbersetzungsanbieter d\u00fcrfte Sie daher nach dem Content-Management-System (CMS) fragen, das Sie f\u00fcr das Hosting Ihrer Website verwenden. Es gibt zahlreiche M\u00f6glichkeiten, den Export und Import von Inhalten, die \u00fcbersetzt werden sollen, zu automatisieren. Sie sollten diesen Punkt jedoch auf jeden Fall mit Ihrem Anbieter besprechen, denn manche CMS sind \u201e\u00fcbersetzungsfreundlicher\u201c als andere.<\/p>\n<p>Plug-ins, Connectoren, APIs und Proxy-Server sind beispielsweise Technologien, die hierf\u00fcr genutzt werden k\u00f6nnen.<\/p>\n<h2>2. Dateiformate<\/strong><\/h2>\n<p>Das CMS bestimmt auch das Dateiformat, in denen Inhalte f\u00fcr die \u00dcbersetzung zur Verf\u00fcgung gestellt werden. Einige CMS erlauben den Export von Inhalten im XML-, HTML-, PO-, XLIFF- oder anderen webbasierten Formaten, w\u00e4hrend Plug-ins und Connectoren in der Regel ausschlie\u00dflich mit XML-Dateien arbeiten.<\/p>\n<p>Gl\u00fccklicherweise sind CAT-Tools in der Lage, eine Vielzahl von webbasierten Dateien zu verarbeiten, sofern deren Struktur f\u00fcr die gesamte Website einheitlich ist.<\/p>\n<p>Au\u00dferdem l\u00e4sst sich jeglicher Code sperren, sodass der \u00dcbersetzer oder Pr\u00fcfer nicht aus Versehen wichtige Tags oder Links l\u00f6schen kann.<\/p>\n<p>Wir empfehlen, zun\u00e4chst eine Pseudo\u00fcbersetzung durchzuf\u00fchren, in deren Rahmen gepr\u00fcft wird, ob alle zu \u00fcbersetzenden Inhalte erfasst und vom CAT-Tool bearbeitet werden k\u00f6nnen, bevor sie wieder in die Website importiert werden. Senden Sie dazu einfach ein paar Testseiten an Ihren \u00dcbersetzungsanbieter, der den Ausgangstext durch eine Reihe von Symbolen oder Zeichen ersetzt, um eventuelle Probleme leicht zu identifizieren.<\/p>\n<h2>3. Statische oder dynamische Inhalte<\/strong><\/h2>\n<p>Unserer Erfahrung nach m\u00fcssen Webinhalte dem CMS entsprechend und somit unterschiedlich gehandhabt werden. Beispielsweise sind statische Inhalte, wie Navigationsmen\u00fcs und Kontaktformulare, in der Regel im System fest programmiert\u00a0\u2013 man sagt auch hartcodiert\u00a0\u2013 und k\u00f6nnen daher nicht so einfach exportiert werden. Das Problem l\u00e4sst sich auf unterschiedliche Weise l\u00f6sen, z.\u00a0B. durch die manuelle Verarbeitung dieser Inhalte, deren Umfang h\u00e4ufig gering ist, oder im Falle von Kontaktformularen durch den Export als PO-Dateien anstatt XML.<\/p>\n<p>Im Gegensatz dazu handelt es sich bei dynamischen Inhalten um solche, die sich regelm\u00e4\u00dfig \u00e4ndern, wie Produkte und Dienstleistungen, Neuigkeiten und Blogs oder Unternehmensinfos. Diese Art von Inhalten muss zeitnah \u00fcbersetzt werden, damit Sie dem Wettbewerb einen Schritt voraus bleiben k\u00f6nnen. Hierf\u00fcr ist ein eigener Prozess erforderlich, der die Verwaltung von Updates auf der Website regelt. Wir kommen in Punkt 8 noch einmal darauf zur\u00fcck.<\/p>\n<h2>4. E-Commerce<\/strong><\/h2>\n<p>Wenn Ihre Website f\u00fcr den Online-Handel gedacht ist und Kunden dort Eink\u00e4ufe t\u00e4tigen k\u00f6nnen, muss nicht nur der Text der Website lokalisiert werden. Andere Faktoren, welche die Kaufentscheidung von Verbrauchern im Ausland beeinflussen k\u00f6nnen, sind:<\/p>\n<ul>\n<li>Zahlungsmethode<\/li>\n<li>Lieferoptionen<\/li>\n<li>Trust-Anchor<\/li>\n<li>HTTPS<\/li>\n<li>ccTLDs<\/li>\n<li>Lokales Hosting<\/li>\n<li>Kundenmeinungen\/-bewertungen<\/li>\n<li>Internationale Suchmaschinenoptimierung<\/li>\n<\/ul>\n<p>Bevor Sie eine internationale Website in Angriff nehmen, sollten Sie mithilfe einer geeigneten Marktforschung ermitteln, wo eine entsprechende Nachfrage f\u00fcr Ihre Produkte\/Dienstleistungen besteht und wer die wichtigsten Akteure innerhalb der Branche und in den Ziell\u00e4ndern sind. Letztendlich besteht das Ziel darin, Ihr Unternehmen so \u201eheimisch\u201c wie m\u00f6glich wirken zu lassen.<\/p>\n<h2>5. Bilder und andere Medien<\/h2>\n<p>Bilder und Grafiken spielen im Internet eine sehr wichtige Rolle und sollten im Rahmen des Lokalisierungsprozesses ebenfalls ber\u00fccksichtigt werden.<\/p>\n<p>Enth\u00e4lt ein Bild oder eine Grafik beispielsweise Text, muss dieser \u00fcbersetzt und an die Zielgruppe angepasst werden. Daher sollten Sie bei der Erstellung von Bannern, Werbeanzeigen u.\u00a0\u00e4. auch an die \u00dcbersetzung denken. Je einfacher es ist, den Bildertext zu extrahieren, desto g\u00fcnstiger und schneller ist der Prozess.<\/p>\n<p>Das Gleiche gilt f\u00fcr jegliche Videoinhalte. \u00dcberlegen Sie, ob Ihre Kunden eher von Videoinhalten angesprochen werden, wenn diese synchronisiert oder mit Untertiteln bzw. Voiceover versehen werden.<\/p>\n<p>Sie sollten auch dar\u00fcber nachdenken, eventuell andere Bilder oder Models zu w\u00e4hlen, die eher Ihrem Zielmarkt entsprechen. Wenn Sie z.\u00a0B. Ihre Produkte im Nahen Osten verkaufen m\u00f6chten, wird sich das Erlebnis f\u00fcr Ihre Zielgruppe und Kunden deutlich \u201eheimischer\u201c anf\u00fchlen, wenn Sie Models aus der Zielregion verwenden. Schlie\u00dflich wollen Ihre Kunden das Gef\u00fchl haben, Ihr Unternehmen verstehe sie und ihre Bed\u00fcrfnisse besser als Ihre Mitbewerber.<\/p>\n<p>Ein weiterer Aspekt ist die Anzahl der Bilder auf Ihrer Website. Chinesische und japanische Internetnutzer bevorzugen vollgepackte, bunte und interaktive Webseiten, die auf einen europ\u00e4ischen Nutzer m\u00f6glicherweise zu schrill wirken. Wenn Sie also asiatische Nutzer ansprechen m\u00f6chten, sollten Sie m\u00f6glichst viele Animationen, Grafiken und kr\u00e4ftige Farben verwenden.<\/p>\n<h2>6. Suchmaschinenoptimierung<\/h2>\n<p>Ihre internationale Website ist startklar? Sehr gut! Jetzt sollten Sie unbedingt noch daf\u00fcr sorgen, dass Ihre Website in den \u00f6rtlichen Suchmaschinen auch sichtbar ist. Das Verhalten von Internetnutzern ist je nach Land und Sprache unterschiedlich.<\/p>\n<p>Es gibt lokale Suchmaschinen wie Baidu (China), Yandex (Russland), Naver (Korea) und Seznam (Tschechien), die in den jeweiligen L\u00e4ndern beliebter sind als Google.<\/p>\n<p>Au\u00dferdem sollten Sie die Sprache ber\u00fccksichtigen. Wenn Sie sich an spanischsprachige Nutzer in Mexiko wenden, sollten Sie die Suchgewohnheiten mexikanischer Internetnutzer analysieren, da diese sehr wahrscheinlich andere Begriffe verwenden als spanischsprachige Nutzer in Spanien, Peru oder Argentinien. Und so etwas wie ein \u201euniverselles Spanisch\u201c gibt es nicht!<\/p>\n<p>Wenn Sie nicht sicher sind, wie die beste L\u00f6sung f\u00fcr Ihr Unternehmen aussieht, sprechen Sie mit Ihrem Sprachanbieter oder wenden Sie sich an eine Marketingagentur, die auf internationale SEO spezialisiert ist und <u>ausschlie\u00dflich<\/u> Muttersprachler einsetzt.<\/p>\n<h2>7. Online-Pr\u00fcfung<\/h2>\n<p>Okay, Sie haben also die sechs Schritte befolgt und Ihre Website ist startbereit. Es gibt jedoch noch einen letzten Schritt, den wir sehr empfehlen, bevor Ihre Website tats\u00e4chlich live geht: die Online-Pr\u00fcfung.<\/p>\n<p>Idealerweise sollte die Online-Pr\u00fcfung in einer Staging- oder Testumgebung stattfinden, um sprachliche, funktionale oder Layout-Probleme zu beheben, bevor die Website \u00f6ffentlich zug\u00e4nglich ist.<\/p>\n<p>Dieser Schritt der Qualit\u00e4tssicherung sollte von einem Muttersprachler durchgef\u00fchrt werden, der entweder ein vorbereitetes Testskript befolgt oder versucht, die Customer Journey von Anfang bis Ende nachzustellen. Dies umfasst auch die Zahlungsfunktion. Transaktionen sollten erfolgreich abgeschlossen werden k\u00f6nnen und die angebotenen Zahlungsmethoden problemlos funktionieren.<\/p>\n<p>Sobald alle Tests durchgef\u00fchrt und jegliche Probleme behoben wurden, sind Sie endg\u00fcltig startklar.<\/p>\n<h2>8. Aktualisierung und Wartung<\/h2>\n<p>Wie bereits erw\u00e4hnt, sollten Sie \u00fcberlegen, wie Sie die Verwaltung Ihrer internationalen Website(s) in Zukunft handhaben m\u00f6chten. Dieser Punkt sollte bereits zu Anfang des Projekts gekl\u00e4rt werden, anstatt erst im Nachhinein.<\/p>\n<p>Ihr \u00dcbersetzungsanbieter kann Ihnen den optimalen Workflow f\u00fcr die Abwicklung von \u00c4nderungen und Aktualisierungen empfehlen, dennoch sollten Sie sich folgende Fragen stellen:<\/p>\n<ul>\n<li>Werden alle Produkte\/Dienstleistungen in allen Ziell\u00e4ndern verf\u00fcgbar sein?<\/li>\n<li>Wie viele Produkteinf\u00fchrungen haben Sie pro Jahr?<\/li>\n<li>Werden Sie Ihr Produkt-\/Serviceangebot in allen Regionen gleichzeitig aktualisieren?<\/li>\n<li>M\u00f6chten Sie neue Produkte\/Dienstleistungen zun\u00e4chst in Ihrem Heimatmarkt einf\u00fchren und dann schrittweise in Ihren internationalen M\u00e4rkten oder alle zur gleichen Zeit?<\/li>\n<li>Sollen Bereiche wie Neuigkeiten und Blogs ebenfalls lokalisiert werden?<\/li>\n<li>Wie oft sollen neue Inhalte ver\u00f6ffentlicht werden?<\/li>\n<\/ul>\n<p>Wenn Sie diese Punkte ber\u00fccksichtigen, k\u00f6nnen Sie gemeinsam mit Ihrem \u00dcbersetzungsanbieter festlegen, welcher Ablauf sich f\u00fcr die Aktualisierung und Pflege Ihrer Website(s) am besten eignet.<\/p>\n<p>Wie in unserem Beitrag zu <a href=\"https:\/\/ultimatelanguages.com\/de\/2019\/06\/11\/was-sind-cat-tools\/\">CAT-Tools erw\u00e4hnt<\/a>, ist es zudem wichtig, die richtige Strategie zur Wiederverwendung von Inhalten zu w\u00e4hlen. Das gilt insbesondere f\u00fcr die Aktualisierung der Website, da Sie die Bearbeitungszeiten und Kosten damit im Laufe der Zeit deutlich reduzieren k\u00f6nnen.<\/p>\n<p>Auch wenn die Liste dieser acht Punkte keinen Anspruch auf Vollst\u00e4ndigkeit erhebt, ist sie doch ein guter Anhaltspunkt daf\u00fcr, was Sie bei der Ausweitung Ihrer internationalen Online-Pr\u00e4senz beachten sollten. Wenn Sie Ihre Anforderungen an die Website-\u00dcbersetzung mit einem Mitglied des Teams von Ultimate Languages besprechen m\u00f6chten, kontaktieren Sie uns bitte <a href=\"https:\/\/ultimatelanguages.com\/de\/kontakt\/\">hier<\/a>.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Immer mehr Gesch\u00e4fte leiden unter der zunehmenden Beliebtheit des Online-Shoppings, w\u00e4hrend sich Verbraucher f\u00fcr ihre Einkaufsw\u00fcnsche umso h\u00e4ufiger dem Internet zuwenden. Unternehmen, die ihre Produkte und Dienstleistungen auch online anbieten, m\u00fcssen sich schon fr\u00fch Gedanken \u00fcber die internationale Verf\u00fcgbarkeit ihres Angebots machen\u00a0\u2013 und damit \u00fcber die Lokalisierung. Laut der Marktforschungsagentur Nimdzi waren 40\u00a0% der 175.000 &hellip; <a href=\"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/de\/aktuelles\/die-ultimative-checkliste-fuer-website-uebersetzungen\/\">Continued<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":5287,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"inline_featured_image":false,"footnotes":""},"categories":[160],"tags":[],"class_list":["post-5538","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-aktuelles"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v19.8 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>Die ultimative Checkliste f\u00fcr Website-\u00dcbersetzungen | Ultimate Languages<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"noindex, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"de_DE\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Die ultimative Checkliste f\u00fcr Website-\u00dcbersetzungen | Ultimate Languages\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Immer mehr Gesch\u00e4fte leiden unter der zunehmenden Beliebtheit des Online-Shoppings, w\u00e4hrend sich Verbraucher f\u00fcr ihre Einkaufsw\u00fcnsche umso h\u00e4ufiger dem Internet zuwenden. Unternehmen, die ihre Produkte und Dienstleistungen auch online anbieten, m\u00fcssen sich schon fr\u00fch Gedanken \u00fcber die internationale Verf\u00fcgbarkeit ihres Angebots machen\u00a0\u2013 und damit \u00fcber die Lokalisierung. Laut der Marktforschungsagentur Nimdzi waren 40\u00a0% der 175.000 &hellip; Continued\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/de\/aktuelles\/die-ultimative-checkliste-fuer-website-uebersetzungen\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Ultimate Languages\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/UltimateLSP\/\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2018-10-16T15:16:58+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2023-11-13T11:10:20+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/wp-content\/uploads\/2018\/10\/Translation-Checklist-o-ubWHV29Uk-unsplash.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"1370\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"1137\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Ana\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:creator\" content=\"@UltimateLSP\" \/>\n<meta name=\"twitter:site\" content=\"@UltimateLSP\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Verfasst von\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Ana\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Gesch\u00e4tzte Lesezeit\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"7\u00a0Minuten\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/de\/aktuelles\/die-ultimative-checkliste-fuer-website-uebersetzungen\/\",\"url\":\"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/de\/aktuelles\/die-ultimative-checkliste-fuer-website-uebersetzungen\/\",\"name\":\"Die ultimative Checkliste f\u00fcr Website-\u00dcbersetzungen | Ultimate Languages\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/de\/#website\"},\"datePublished\":\"2018-10-16T15:16:58+00:00\",\"dateModified\":\"2023-11-13T11:10:20+00:00\",\"author\":{\"@id\":\"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/de\/#\/schema\/person\/2d7d7a73a99a62236e5256ae131c16ee\"},\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/de\/aktuelles\/die-ultimative-checkliste-fuer-website-uebersetzungen\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"de\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/de\/aktuelles\/die-ultimative-checkliste-fuer-website-uebersetzungen\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/de\/aktuelles\/die-ultimative-checkliste-fuer-website-uebersetzungen\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/de\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Die ultimative Checkliste f\u00fcr Website-\u00dcbersetzungen\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/de\/#website\",\"url\":\"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/de\/\",\"name\":\"Ultimate Languages\",\"description\":\"Words That Resonate\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/de\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":\"required name=search_term_string\"}],\"inLanguage\":\"de\"},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/de\/#\/schema\/person\/2d7d7a73a99a62236e5256ae131c16ee\",\"name\":\"Ana\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"de\",\"@id\":\"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/de\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/cropped-51289916310_4fb8ac58fa_c-1-96x96.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/cropped-51289916310_4fb8ac58fa_c-1-96x96.jpg\",\"caption\":\"Ana\"},\"url\":\"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/de\/author\/ultimate\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Die ultimative Checkliste f\u00fcr Website-\u00dcbersetzungen | Ultimate Languages","robots":{"index":"noindex","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"og_locale":"de_DE","og_type":"article","og_title":"Die ultimative Checkliste f\u00fcr Website-\u00dcbersetzungen | Ultimate Languages","og_description":"Immer mehr Gesch\u00e4fte leiden unter der zunehmenden Beliebtheit des Online-Shoppings, w\u00e4hrend sich Verbraucher f\u00fcr ihre Einkaufsw\u00fcnsche umso h\u00e4ufiger dem Internet zuwenden. Unternehmen, die ihre Produkte und Dienstleistungen auch online anbieten, m\u00fcssen sich schon fr\u00fch Gedanken \u00fcber die internationale Verf\u00fcgbarkeit ihres Angebots machen\u00a0\u2013 und damit \u00fcber die Lokalisierung. Laut der Marktforschungsagentur Nimdzi waren 40\u00a0% der 175.000 &hellip; Continued","og_url":"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/de\/aktuelles\/die-ultimative-checkliste-fuer-website-uebersetzungen\/","og_site_name":"Ultimate Languages","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/UltimateLSP\/","article_published_time":"2018-10-16T15:16:58+00:00","article_modified_time":"2023-11-13T11:10:20+00:00","og_image":[{"width":1370,"height":1137,"url":"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/wp-content\/uploads\/2018\/10\/Translation-Checklist-o-ubWHV29Uk-unsplash.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"Ana","twitter_card":"summary_large_image","twitter_creator":"@UltimateLSP","twitter_site":"@UltimateLSP","twitter_misc":{"Verfasst von":"Ana","Gesch\u00e4tzte Lesezeit":"7\u00a0Minuten"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/de\/aktuelles\/die-ultimative-checkliste-fuer-website-uebersetzungen\/","url":"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/de\/aktuelles\/die-ultimative-checkliste-fuer-website-uebersetzungen\/","name":"Die ultimative Checkliste f\u00fcr Website-\u00dcbersetzungen | Ultimate Languages","isPartOf":{"@id":"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/de\/#website"},"datePublished":"2018-10-16T15:16:58+00:00","dateModified":"2023-11-13T11:10:20+00:00","author":{"@id":"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/de\/#\/schema\/person\/2d7d7a73a99a62236e5256ae131c16ee"},"breadcrumb":{"@id":"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/de\/aktuelles\/die-ultimative-checkliste-fuer-website-uebersetzungen\/#breadcrumb"},"inLanguage":"de","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/de\/aktuelles\/die-ultimative-checkliste-fuer-website-uebersetzungen\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/de\/aktuelles\/die-ultimative-checkliste-fuer-website-uebersetzungen\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/de\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Die ultimative Checkliste f\u00fcr Website-\u00dcbersetzungen"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/de\/#website","url":"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/de\/","name":"Ultimate Languages","description":"Words That Resonate","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/de\/?s={search_term_string}"},"query-input":"required name=search_term_string"}],"inLanguage":"de"},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/de\/#\/schema\/person\/2d7d7a73a99a62236e5256ae131c16ee","name":"Ana","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"de","@id":"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/de\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/cropped-51289916310_4fb8ac58fa_c-1-96x96.jpg","contentUrl":"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/cropped-51289916310_4fb8ac58fa_c-1-96x96.jpg","caption":"Ana"},"url":"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/de\/author\/ultimate\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5538","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/de\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/de\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/de\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=5538"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5538\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/de\/wp-json\/wp\/v2\/media\/5287"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/de\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=5538"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/de\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=5538"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/de\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=5538"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}