<br />
<b>Notice</b>:  Function _load_textdomain_just_in_time was called <strong>incorrectly</strong>. Translation loading for the <code>acf</code> domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the <code>init</code> action or later. Please see <a href="https://developer.wordpress.org/advanced-administration/debug/debug-wordpress/">Debugging in WordPress</a> for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in <b>/home/runcloud/webapps/ultimate-languages/wp-includes/functions.php</b> on line <b>6131</b><br />
<br />
<b>Notice</b>:  Function _load_textdomain_just_in_time was called <strong>incorrectly</strong>. Translation loading for the <code>insert-headers-and-footers</code> domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the <code>init</code> action or later. Please see <a href="https://developer.wordpress.org/advanced-administration/debug/debug-wordpress/">Debugging in WordPress</a> for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in <b>/home/runcloud/webapps/ultimate-languages/wp-includes/functions.php</b> on line <b>6131</b><br />
<br />
<b>Notice</b>:  Function _load_textdomain_just_in_time was called <strong>incorrectly</strong>. Translation loading for the <code>complianz-gdpr</code> domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the <code>init</code> action or later. Please see <a href="https://developer.wordpress.org/advanced-administration/debug/debug-wordpress/">Debugging in WordPress</a> for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in <b>/home/runcloud/webapps/ultimate-languages/wp-includes/functions.php</b> on line <b>6131</b><br />
<br />
<b>Notice</b>:  Function _load_textdomain_just_in_time was called <strong>incorrectly</strong>. Translation loading for the <code>wordpress-seo</code> domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the <code>init</code> action or later. Please see <a href="https://developer.wordpress.org/advanced-administration/debug/debug-wordpress/">Debugging in WordPress</a> for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in <b>/home/runcloud/webapps/ultimate-languages/wp-includes/functions.php</b> on line <b>6131</b><br />
{"id":5509,"date":"2019-03-13T09:51:30","date_gmt":"2019-03-13T09:51:30","guid":{"rendered":"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/?p=5509"},"modified":"2023-11-13T11:11:02","modified_gmt":"2023-11-13T11:11:02","slug":"la-forma-correcta-de-gestionar-la-terminologia","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/es\/lo-ultimo\/la-forma-correcta-de-gestionar-la-terminologia\/","title":{"rendered":"La forma correcta de gestionar la terminolog\u00eda"},"content":{"rendered":"<h3>\u00bfPor qu\u00e9? \u00bfQu\u00e9? \u00bfC\u00f3mo? \u00bfD\u00f3nde?<\/h3>\n<h4>El porqu\u00e9<\/h4>\n<p>Con los vertiginosos cambios del mundo de los negocios, muchas empresas se ven abrumadas por su terminolog\u00eda, sobre todo cuando sus bases de datos crecen d\u00eda tras d\u00eda con la expansi\u00f3n a nuevos mercados.<\/p>\n<p>Documentar la terminolog\u00eda es solo el primer paso para lograr la coherencia a la hora de localizar sus contenidos con el fin de expandir su negocio. Pero el verdadero reto es disponer de los conocimientos necesarios sobre c\u00f3mo documentar tanta informaci\u00f3n importante. En la mayor\u00eda de idiomas hay varias formas de traducir la misma palabra. Por eso, elegir un t\u00e9rmino y utilizarlo coherentemente al localizar sus contenidos le ayudar\u00e1 a garantizar la coherencia terminol\u00f3gica e impulsar el \u00e9xito.<\/p>\n<p>Este blog trata del qu\u00e9, el c\u00f3mo, el porqu\u00e9 y el d\u00f3nde de la gesti\u00f3n terminol\u00f3gica.<\/p>\n<h4>El qu\u00e9<\/h4>\n<p>Como empresa, usted desea transmitir un mensaje espec\u00edfico a sus clientes; es muy importante no confundirlos con varios t\u00e9rminos y presentar una imagen de marca coherente, bien organizada y escrupulosa. \u00a0Es importante empezar a pensar en lo que quiere documentar en una base terminol\u00f3gica, adem\u00e1s de en c\u00f3mo dividir en categor\u00edas los t\u00e9rminos espec\u00edficos de su industria y de su empresa.<\/p>\n<p>Seg\u00fan la norma &lt;span style=\u00bbtext-decoration: underline;\u00bb&gt;&lt;a href=\u00bbhttps:\/\/www.iso.org\/standard\/20057.html\u00bb&gt;ISO 1087-1&lt;\/a&gt;, la <strong>terminograf\u00eda<\/strong> se define como la \u00ab<em>parte de la labor terminol\u00f3gica que se ocupa del registro y presentaci\u00f3n de los datos terminol\u00f3gicos<\/em>\u00bb. La terminograf\u00eda consiste en recoger informaci\u00f3n sobre el concepto, recopilar los posibles t\u00e9rminos, evaluar la informaci\u00f3n recogida, y registrar las entradas terminol\u00f3gicas en una base terminol\u00f3gica.<\/p>\n<p>Puede haber muchos motivos distintos por los que necesita documentar un t\u00e9rmino espec\u00edfico en una base terminol\u00f3gica. Seg\u00fan la naturaleza de su negocio, las categor\u00edas que puede incluir en una base terminol\u00f3gica son:<\/p>\n<ul>\n<li>T\u00e9rmino de origen<\/li>\n<li>Definici\u00f3n (la fuente de la definici\u00f3n tambi\u00e9n ser\u00eda de utilidad)<\/li>\n<li>Dominio\/materia<\/li>\n<li>Parte de la oraci\u00f3n (verbo, nombre, adjetivo)<\/li>\n<li>Contexto: una descripci\u00f3n de d\u00f3nde o cu\u00e1ndo se utiliza el t\u00e9rmino<\/li>\n<li>T\u00e9rmino de destino<\/li>\n<li>Estado de uso (preferido, aprobado, prohibido)<\/li>\n<li>Uso geogr\u00e1fico (en qu\u00e9 regi\u00f3n o pa\u00eds se utiliza)<\/li>\n<li>N\u00famero (singular\/plural)<\/li>\n<li>G\u00e9nero (masculino\/femenino)<\/li>\n<\/ul>\n<p>Para los profesionales de la localizaci\u00f3n las palabras \u00abgenerales\u00bb no son las candidatas id\u00f3neas para incluir en bases terminol\u00f3gicas. El motivo es que, seg\u00fan el contexto, ciertas palabras pueden tener distintas traducciones y la persona que lee esa palabra tiene que imaginarse el contexto. Por tanto, si varias personas leen la misma palabra, cada una puede pensar en un contexto distinto.<\/p>\n<h4>El c\u00f3mo<\/h4>\n<p>Los siguientes ejemplos se han extra\u00eddo de un seminario web de la Asociaci\u00f3n sobre Globalizaci\u00f3n y Localizaci\u00f3n (GALA), \u00ab<span style=\"text-decoration: underline;\"><a href=\"https:\/\/www.gala-global.org\/ondemand\/terminology-management%E2%80%94documenting-terms-once-and-all\">Gesti\u00f3n terminol\u00f3gica: C\u00f3mo documentar t\u00e9rminos de una vez para siempre<\/a><\/span>\u00bb, presentado por Barbara Inge Karsch de <span style=\"text-decoration: underline;\"><a href=\"http:\/\/bikterminology.com\/\">Bik Terminology<\/a><\/span>.<\/p>\n<p><strong>Sustantivos<\/strong><\/p>\n<p>Los t\u00e9rminos m\u00e1s documentados en las bases terminol\u00f3gicas en ingl\u00e9s son los sustantivos. Integran alrededor del 90\u00a0% del total de t\u00e9rminos documentados en una base terminol\u00f3gica, seguidos de verbos y adjetivos. A continuaci\u00f3n facilitamos varias reglas generales aplicables a la hora de documentar sustantivos:<\/p>\n<ul>\n<li>Los sustantivos deben documentarse en singular, a menos que se trate de un nombre incontable.<\/li>\n<\/ul>\n<p>SALA, <span style=\"text-decoration: underline;\">no<\/span> SALAS<\/p>\n<p>OX\u00cdGENO (nombre incontable)<\/p>\n<ul>\n<li>Los sustantivos deben documentarse sin art\u00edculo definido ni indefinido. Si se documenta un nombre con art\u00edculo, puede que no aparezca en la lista de resultados al buscarlo en la base de datos, lo que impide al usuario verlo y utilizarlo.<\/li>\n<\/ul>\n<p>SALA, <span style=\"text-decoration: underline;\">no<\/span> LA SALA<br \/>\nSALA, <span style=\"text-decoration: underline;\">no<\/span> UNA SALA<\/p>\n<ul>\n<li>Si el n\u00famero gramatical es plural y es parte del nombre, conserva el n\u00famero.<\/li>\n<\/ul>\n<p>Naciones Unidas, <span style=\"text-decoration: underline;\">no<\/span> Naci\u00f3n Unida<\/p>\n<ul>\n<li>Las may\u00fasculas o min\u00fasculas en los nombres de productos deben respetarse y escribirse sin errores ortogr\u00e1ficos.<\/li>\n<\/ul>\n<p>iPhone, <span style=\"text-decoration: underline;\">no<\/span> iphone <span style=\"text-decoration: underline;\">ni<\/span> Iphone<\/p>\n<ul>\n<li>Los t\u00e9rminos compuestos de varias palabras que van precedidas por un art\u00edculo se escriben igual que se dicen.<\/li>\n<\/ul>\n<p>Los Estados Unidos, <span style=\"text-decoration: underline;\">no<\/span>  Estados Unidos, Los<\/p>\n<p><strong>Verbos<\/strong><\/p>\n<p>Los verbos aparecen con menos frecuencia en las bases de datos en comparaci\u00f3n con los sustantivos, pero son parte integrante de la mayor\u00eda de bases terminol\u00f3gicas.<\/p>\n<p>Las reglas generales a la hora de registrar verbos en una base terminol\u00f3gica son:<\/p>\n<ul>\n<li>Los verbos deben documentarse sin conjugar.<\/li>\n<\/ul>\n<p>PRONOSTICAR, <span style=\"text-decoration: underline;\">no<\/span> PRONOSTICARON<br \/>\nPRONOSTICAR, <span style=\"text-decoration: underline;\">no<\/span> PRONOSTICANDO<\/p>\n<ul>\n<li>En ingl\u00e9s concretamente, los verbos no deben ir precedidos de \u00abto\u00bb cuando se registran en una base terminol\u00f3gica.<\/li>\n<\/ul>\n<p>FORECAST, <span style=\"text-decoration: underline;\">no<\/span> TO FORECAST<\/p>\n<p><strong>Adjetivos<\/strong><\/p>\n<p>Las reglas generales para registrar adjetivos en una base terminol\u00f3gica son:<\/p>\n<ul>\n<li>Los adjetivos deben registrarse en su forma b\u00e1sica, sin declinar. En lenguas romances, como el franc\u00e9s o el espa\u00f1ol, debe registrarse la forma masculina por ser la m\u00e1s directa para el traductor, que la adaptar\u00e1 si es necesario.<\/li>\n<\/ul>\n<p>ALTO, <span style=\"text-decoration: underline;\">no<\/span> ALT\u00cdSIMO<br \/>\nY un ejemplo en ingl\u00e9s: WET, <span style=\"text-decoration: underline;\">no<\/span> WETTER<\/p>\n<p><strong>\u00bfD\u00f3nde?<\/strong><\/p>\n<p>Cada organizaci\u00f3n documenta sus t\u00e9rminos de distintas formas, en distintas plataformas y con distintas herramientas. Depender\u00e1 principalmente del tama\u00f1o de su organizaci\u00f3n o su base terminol\u00f3gica, de si tienen un presupuesto asignado a la localizaci\u00f3n y los sistemas de gesti\u00f3n terminol\u00f3gica, as\u00ed como el alcance de sus conocimientos sobre gesti\u00f3n terminol\u00f3gica. Las bases terminol\u00f3gicas que hemos visto con m\u00e1s frecuencia hasta ahora son:<\/p>\n<ul>\n<li>Sistemas de gesti\u00f3n de la terminolog\u00eda<\/li>\n<li>Documentos de Word<\/li>\n<li>Hojas de Excel<\/li>\n<\/ul>\n<p><strong>Excel<\/strong><\/p>\n<p>Si su organizaci\u00f3n es peque\u00f1a y solo est\u00e1 buscando una soluci\u00f3n de bajo coste o sin coste para empezar, Excel puede ser un buen punto de partida.<\/p>\n<p>A continuaci\u00f3n ponemos un ejemplo en ingl\u00e9s que dio Barbara durante el seminario web, y que puede utilizar como plantilla para servirle de gu\u00eda a la hora de estructurar la informaci\u00f3n que necesita registrar si es la primera vez que lo hace.<\/p>\n<p>Aqu\u00ed tenemos que hacer un apunte: Excel solo resultar\u00e1 pr\u00e1ctico y satisfar\u00e1 sus necesidades durante cierto tiempo. Conforme vaya creciendo su organizaci\u00f3n o su oferta de productos, o si tiene previsto ampliar su cobertura en el futuro a otros pa\u00edses, tambi\u00e9n ir\u00e1 creciendo la terminolog\u00eda en Excel, posiblemente hasta el punto de que resulte imposible de gestionar. Tenga esto en cuenta antes de que sea demasiado tarde y p\u00e1sese a un sistema de gesti\u00f3n de la terminolog\u00eda lo antes posible.<\/p>\n<p><strong>Herramientas de gesti\u00f3n de la terminolog\u00eda<\/strong><\/p>\n<p>Existe una cantidad ingente de herramientas de gesti\u00f3n terminol\u00f3gica en el mercado, y no hay una respuesta espec\u00edfica a la pregunta de qu\u00e9 herramienta es la mejor para su negocio. La herramienta de gesti\u00f3n terminol\u00f3gica que elija depende de muchos factores. Estos factores, son, entre otros:<\/p>\n<ul>\n<li><strong>Los objetivos:<\/strong> definir sus objetivos y estudiar el mercado para buscar la herramienta que mejor se adapte a sus requisitos puede ayudarle a elegir el mejor sistema para usted y su empresa.<\/li>\n<li><strong>El dominio:<\/strong> las empresas manufactureras pueden tener contenidos con muchas im\u00e1genes, donde un concepto est\u00e1 relacionado con otro y es necesario recoger m\u00e1s informaci\u00f3n. En el sector de las TIC, este factor puede no ser igual de importante, y por tanto hay una menor necesidad de asignar categor\u00edas a los t\u00e9rminos.<\/li>\n<li><strong>Las herramientas existentes:<\/strong> Con qu\u00e9 herramientas cuenta ya, y qu\u00e9 modificaciones tiene que introducir para mejorar la gesti\u00f3n terminol\u00f3gica de su empresa.<\/li>\n<li><strong>El presupuesto:<\/strong> este es un factor importante para todo el mundo; el presupuesto es algo que hay que tener en cuenta durante el proceso de toma de decisiones. Es buena idea ponerse en contacto con varios proveedores de herramientas para mirar precios antes de tomar la decisi\u00f3n final.<\/li>\n<li><strong>El uso:<\/strong> quiz\u00e1s decida optar por una soluci\u00f3n que solo permita gestionar la terminolog\u00eda de forma interna, en lugar de una soluci\u00f3n basada en la nube y a la que puedan acceder otras \u00e1reas o miembros de su organizaci\u00f3n.<\/li>\n<li><strong>El proceso:<\/strong> seg\u00fan el flujo de trabajo que tenga en mente para su gesti\u00f3n terminol\u00f3gica, hay distintas herramientas que pueden proporcionarle diferentes opciones.<\/li>\n<\/ul>\n<p><strong>Resumen<\/strong><\/p>\n<p>Gestionar muchos datos e informaci\u00f3n empresarial puede suponer todo un reto y una gran cantidad de trabajo. Tomar las decisiones correctas en el momento preciso le ayudar\u00e1 a crear y mantener estos datos de forma eficiente.<br \/>\nSi quiere empezar a hacerlo usted mismo, tenga en cuenta estas recomendaciones:<\/p>\n<ul>\n<li>Recoja y divida en categor\u00edas los datos desde el principio.\n<\/li>\n<li>Registre la informaci\u00f3n de acuerdo con las mejores pr\u00e1cticas.\n<\/li>\n<li>Elija la herramienta que mejor se adapte a sus requisitos antes de tomar una decisi\u00f3n definitiva.<\/li>\n<\/ul>\n<p>Siempre puede pedir a su proveedor de servicios ling\u00fc\u00edsticos que le asesore sobre c\u00f3mo empezar a gestionar su terminolog\u00eda correctamente. Ellos podr\u00e1n aconsejarlo sobre la extracci\u00f3n, creaci\u00f3n y adaptaci\u00f3n de bases terminol\u00f3gicas en los idiomas que necesite, as\u00ed como sobre la migraci\u00f3n o la limpieza de terminolog\u00eda ya existente.<\/p>\n<p>En Ultimate Languages, nuestro equipo ha acumulado una experiencia considerable en el tratamiento de terminolog\u00eda y la creaci\u00f3n de glosarios para nuestros clientes. Puede leer m\u00e1s sobre este tema en nuestros art\u00edculos <a href=\"https:\/\/ultimatelanguages.com\/es\/2019\/02\/27\/principios-fundamentales-de-la-traduccion\/\">Principios fundamentales de la traducci\u00f3n<\/a> y <a href=\"https:\/\/ultimatelanguages.com\/es\/2019\/02\/27\/como-enfocar-la-traduccion-tecnica\/\">C\u00f3mo enfocar la traducci\u00f3n t\u00e9cnica<\/a>.<\/p>\n<p>Si tiene alguna pregunta o necesita ayuda con la gesti\u00f3n de su terminolog\u00eda, no dude en <a href=\"https:\/\/ultimatelanguages.com\/es\/contacto\/\">ponerse en contacto.<\/a><\/p>\n<p><em>Referencias<\/em><br \/>\nOrganizaci\u00f3n Internacional de Normalizaci\u00f3n (2000). ISO 1087-1:2000. Disponible en: <a href=\"https:\/\/www.iso.org\/standard\/20057.html\">https:\/\/www.iso.org\/standard\/20057.html<\/a> (acceso: 12 de marzo de 2019)<br \/>\nKarsch, B. I. (2019) Terminology Management \u2013 Documenting Terms, Once and For All (Gesti\u00f3n terminol\u00f3gica: C\u00f3mo documentar t\u00e9rminos de una vez para siempre). Disponible en: <a href=\"https:\/\/www.gala-global.org\/ondemand\/terminology-management%E2%80%94documenting-terms-once-and-all\">https:\/\/www.gala-global.org\/ondemand\/terminology-management%E2%80%94documenting-terms-once-and-all<\/a> (acceso: 7 de febrero de 2019)<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u00bfPor qu\u00e9? \u00bfQu\u00e9? \u00bfC\u00f3mo? \u00bfD\u00f3nde? El porqu\u00e9 Con los vertiginosos cambios del mundo de los negocios, muchas empresas se ven abrumadas por su terminolog\u00eda, sobre todo cuando sus bases de datos crecen d\u00eda tras d\u00eda con la expansi\u00f3n a nuevos mercados. Documentar la terminolog\u00eda es solo el primer paso para lograr la coherencia a la &hellip; <a href=\"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/es\/lo-ultimo\/la-forma-correcta-de-gestionar-la-terminologia\/\">Continued<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":5264,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"inline_featured_image":false,"footnotes":""},"categories":[162],"tags":[],"class_list":["post-5509","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-lo-ultimo"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v19.8 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>La forma correcta de gestionar la terminolog\u00eda | Ultimate Languages<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"noindex, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"es_ES\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"La forma correcta de gestionar la terminolog\u00eda | Ultimate Languages\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"\u00bfPor qu\u00e9? \u00bfQu\u00e9? \u00bfC\u00f3mo? \u00bfD\u00f3nde? El porqu\u00e9 Con los vertiginosos cambios del mundo de los negocios, muchas empresas se ven abrumadas por su terminolog\u00eda, sobre todo cuando sus bases de datos crecen d\u00eda tras d\u00eda con la expansi\u00f3n a nuevos mercados. Documentar la terminolog\u00eda es solo el primer paso para lograr la coherencia a la &hellip; Continued\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/es\/lo-ultimo\/la-forma-correcta-de-gestionar-la-terminologia\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Ultimate Languages\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/UltimateLSP\/\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2019-03-13T09:51:30+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2023-11-13T11:11:02+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/wp-content\/uploads\/2019\/03\/Terminology_management-82ZEOTntP8g-unsplash.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"1370\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"1137\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Ana\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:creator\" content=\"@UltimateLSP\" \/>\n<meta name=\"twitter:site\" content=\"@UltimateLSP\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Escrito por\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Ana\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Tiempo de lectura\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"9 minutos\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/es\/lo-ultimo\/la-forma-correcta-de-gestionar-la-terminologia\/\",\"url\":\"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/es\/lo-ultimo\/la-forma-correcta-de-gestionar-la-terminologia\/\",\"name\":\"La forma correcta de gestionar la terminolog\u00eda | Ultimate Languages\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/es\/#website\"},\"datePublished\":\"2019-03-13T09:51:30+00:00\",\"dateModified\":\"2023-11-13T11:11:02+00:00\",\"author\":{\"@id\":\"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/es\/#\/schema\/person\/2d7d7a73a99a62236e5256ae131c16ee\"},\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/es\/lo-ultimo\/la-forma-correcta-de-gestionar-la-terminologia\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"es\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/es\/lo-ultimo\/la-forma-correcta-de-gestionar-la-terminologia\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/es\/lo-ultimo\/la-forma-correcta-de-gestionar-la-terminologia\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/es\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"La forma correcta de gestionar la terminolog\u00eda\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/es\/#website\",\"url\":\"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/es\/\",\"name\":\"Ultimate Languages\",\"description\":\"Words That Resonate\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/es\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":\"required name=search_term_string\"}],\"inLanguage\":\"es\"},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/es\/#\/schema\/person\/2d7d7a73a99a62236e5256ae131c16ee\",\"name\":\"Ana\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"es\",\"@id\":\"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/es\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/cropped-51289916310_4fb8ac58fa_c-1-96x96.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/cropped-51289916310_4fb8ac58fa_c-1-96x96.jpg\",\"caption\":\"Ana\"},\"url\":\"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/es\/author\/ultimate\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"La forma correcta de gestionar la terminolog\u00eda | Ultimate Languages","robots":{"index":"noindex","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"og_locale":"es_ES","og_type":"article","og_title":"La forma correcta de gestionar la terminolog\u00eda | Ultimate Languages","og_description":"\u00bfPor qu\u00e9? \u00bfQu\u00e9? \u00bfC\u00f3mo? \u00bfD\u00f3nde? El porqu\u00e9 Con los vertiginosos cambios del mundo de los negocios, muchas empresas se ven abrumadas por su terminolog\u00eda, sobre todo cuando sus bases de datos crecen d\u00eda tras d\u00eda con la expansi\u00f3n a nuevos mercados. Documentar la terminolog\u00eda es solo el primer paso para lograr la coherencia a la &hellip; Continued","og_url":"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/es\/lo-ultimo\/la-forma-correcta-de-gestionar-la-terminologia\/","og_site_name":"Ultimate Languages","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/UltimateLSP\/","article_published_time":"2019-03-13T09:51:30+00:00","article_modified_time":"2023-11-13T11:11:02+00:00","og_image":[{"width":1370,"height":1137,"url":"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/wp-content\/uploads\/2019\/03\/Terminology_management-82ZEOTntP8g-unsplash.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"Ana","twitter_card":"summary_large_image","twitter_creator":"@UltimateLSP","twitter_site":"@UltimateLSP","twitter_misc":{"Escrito por":"Ana","Tiempo de lectura":"9 minutos"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/es\/lo-ultimo\/la-forma-correcta-de-gestionar-la-terminologia\/","url":"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/es\/lo-ultimo\/la-forma-correcta-de-gestionar-la-terminologia\/","name":"La forma correcta de gestionar la terminolog\u00eda | Ultimate Languages","isPartOf":{"@id":"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/es\/#website"},"datePublished":"2019-03-13T09:51:30+00:00","dateModified":"2023-11-13T11:11:02+00:00","author":{"@id":"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/es\/#\/schema\/person\/2d7d7a73a99a62236e5256ae131c16ee"},"breadcrumb":{"@id":"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/es\/lo-ultimo\/la-forma-correcta-de-gestionar-la-terminologia\/#breadcrumb"},"inLanguage":"es","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/es\/lo-ultimo\/la-forma-correcta-de-gestionar-la-terminologia\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/es\/lo-ultimo\/la-forma-correcta-de-gestionar-la-terminologia\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/es\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"La forma correcta de gestionar la terminolog\u00eda"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/es\/#website","url":"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/es\/","name":"Ultimate Languages","description":"Words That Resonate","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/es\/?s={search_term_string}"},"query-input":"required name=search_term_string"}],"inLanguage":"es"},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/es\/#\/schema\/person\/2d7d7a73a99a62236e5256ae131c16ee","name":"Ana","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es","@id":"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/es\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/cropped-51289916310_4fb8ac58fa_c-1-96x96.jpg","contentUrl":"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/cropped-51289916310_4fb8ac58fa_c-1-96x96.jpg","caption":"Ana"},"url":"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/es\/author\/ultimate\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5509","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=5509"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5509\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/5264"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=5509"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=5509"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=5509"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}