<br />
<b>Notice</b>:  Function _load_textdomain_just_in_time was called <strong>incorrectly</strong>. Translation loading for the <code>acf</code> domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the <code>init</code> action or later. Please see <a href="https://developer.wordpress.org/advanced-administration/debug/debug-wordpress/">Debugging in WordPress</a> for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in <b>/home/runcloud/webapps/ultimate-languages/wp-includes/functions.php</b> on line <b>6131</b><br />
<br />
<b>Notice</b>:  Function _load_textdomain_just_in_time was called <strong>incorrectly</strong>. Translation loading for the <code>insert-headers-and-footers</code> domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the <code>init</code> action or later. Please see <a href="https://developer.wordpress.org/advanced-administration/debug/debug-wordpress/">Debugging in WordPress</a> for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in <b>/home/runcloud/webapps/ultimate-languages/wp-includes/functions.php</b> on line <b>6131</b><br />
<br />
<b>Notice</b>:  Function _load_textdomain_just_in_time was called <strong>incorrectly</strong>. Translation loading for the <code>complianz-gdpr</code> domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the <code>init</code> action or later. Please see <a href="https://developer.wordpress.org/advanced-administration/debug/debug-wordpress/">Debugging in WordPress</a> for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in <b>/home/runcloud/webapps/ultimate-languages/wp-includes/functions.php</b> on line <b>6131</b><br />
<br />
<b>Notice</b>:  Function _load_textdomain_just_in_time was called <strong>incorrectly</strong>. Translation loading for the <code>wordpress-seo</code> domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the <code>init</code> action or later. Please see <a href="https://developer.wordpress.org/advanced-administration/debug/debug-wordpress/">Debugging in WordPress</a> for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in <b>/home/runcloud/webapps/ultimate-languages/wp-includes/functions.php</b> on line <b>6131</b><br />
{"id":5544,"date":"2018-10-16T14:15:49","date_gmt":"2018-10-16T13:15:49","guid":{"rendered":"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/?p=5544"},"modified":"2023-11-13T11:11:03","modified_gmt":"2023-11-13T11:11:03","slug":"que-son-las-herramientas-de-traduccion-asistida-por-ordenador-tao","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/es\/lo-ultimo\/que-son-las-herramientas-de-traduccion-asistida-por-ordenador-tao\/","title":{"rendered":"\u00bfQu\u00e9 son las herramientas de traducci\u00f3n asistida por ordenador (TAO)?"},"content":{"rendered":"<p>Como dijimos en la entrada de nuestro blog titulada <a href=\"https:\/\/ultimatelanguages.com\/2019\/02\/27\/principios-fundamentales-de-la-traduccion\/?lang=es\"><span style=\"text-decoration: underline;\">Principios fundamentales de la traducci\u00f3n<\/span><\/a>, las herramientas de traducci\u00f3n asistida por ordenador (TAO, o CAT por su siglas en ingl\u00e9s) son herramientas est\u00e1ndar de la industria que utilizan las empresas de traducci\u00f3n y traductores de todo el mundo.<\/p>\n<p>El n\u00facleo de toda herramienta de traducci\u00f3n asistida, de las que hay muchas, es la memoria de traducci\u00f3n. Si se queda con un solo concepto de esta gu\u00eda, qu\u00e9dese con el de memoria de traducci\u00f3n.<\/p>\n<p>Cuando se finaliza un proyecto de traducci\u00f3n con ayuda de herramientas TAO, el contenido final aprobado se a\u00f1ade a la memoria, que es una base de datos biling\u00fce que contiene el texto de origen y la traducci\u00f3n correspondiente. Se crea una memoria en cada uno de los idiomas de destino para utilizar en futuros proyectos.<\/p>\n<p>Las herramientas TAO funcionan dividiendo el contenido en segmentos. Es importante se\u00f1alar que aunque se habla de ellos como \u00abpalabras\u00bb, los segmentos en realidad son frases u oraciones enteras que la herramienta corta cada vez que hay una pausa, como una coma o un punto.<\/p>\n<p>Seguidamente, la herramienta analiza el contenido y eval\u00faa cu\u00e1nto hay que traducir, y estas cifras se utilizan para calcular los precios. Normalmente el an\u00e1lisis se divide en las siguientes categor\u00edas:<\/p>\n<div class=\"table-1\">\n<table width=\"100%\">\n<tbody>\n<tr>\n<td align=\"left\">\u00abPalabras\u00bb nuevas<\/td>\n<td align=\"left\">Segmentos que no se han traducido todav\u00eda y que no est\u00e1n presentes en la memoria de traducci\u00f3n.<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td align=\"left\">Coincidencias parciales<\/td>\n<td align=\"left\">Segmentos que son similares a otros traducidos con anterioridad y est\u00e1n almacenados en la memoria de traducci\u00f3n, pero que el traductor necesita modificar.<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td align=\"left\">Coincidencias internas<\/td>\n<td align=\"left\">Segmentos similares que se encuentran en el archivo o archivos por analizar, pero no est\u00e1n la memoria de traducci\u00f3n.<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td align=\"left\">Coincidencias\u00a0 100 %<\/td>\n<td align=\"left\">Segmentos que est\u00e1n almacenados de forma id\u00e9ntica en la memoria de traducci\u00f3n.<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td align=\"left\">Coincidencias contextuales<\/td>\n<td align=\"left\">Un segmento id\u00e9ntico que se encuentra en un contexto exactamente igual (es decir, entre dos coincidencias 100 %) en la memoria de traducci\u00f3n.<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td align=\"left\">Repeticiones<\/td>\n<td align=\"left\">Un segmento que se repite varias veces en el contenido que se est\u00e1 analizando. El traductor solo tiene que traducirlo una sola vez, y la herramienta lo replica en todo el documento.<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td align=\"left\">Repeticiones entre archivos<\/td>\n<td align=\"left\">Igual que las repeticiones que acabamos de describir, pero el segmento se utiliza en todos los archivos que se van a analizar en un proyecto concreto.<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<\/div>\n<p>Cada tipo de segmento necesita una cantidad de trabajo distinta por parte del traductor, o como m\u00ednimo de un corrector, a menos que acuerde lo contrario con su socio de traducci\u00f3n.<\/p>\n<p>La primera vez que se traduce algo, lo m\u00e1s probable es que la mayor\u00eda de segmentos aparezcan marcados como \u00abpalabras\u00bb nuevas. Sin embargo, dependiendo de la naturaleza y frecuencia de sus encargos, podr\u00e1 notar que esta proporci\u00f3n empieza a bajar conforme se van reutilizando los contenidos de la memoria de traducci\u00f3n. Es lo que llamamos \u00abreaprovechamiento\u00bb.<\/p>\n<p>Por ejemplo, si traduce un manual de instrucciones, pero m\u00e1s adelante necesita a\u00f1adirle una oraci\u00f3n completamente nueva, la herramienta TAO podr\u00e1 identificar exactamente d\u00f3nde se ha efectuado ese cambio. Su gestor de proyectos puede organizar el proyecto de traducci\u00f3n de forma que el traductor solo trabaje en ese p\u00e1rrafo, en vez de revisar todo el manual. Al fin y al cabo, este enfoque le ahorra tiempo y dinero.<\/p>\n<p>Llegado este punto merece la pena se\u00f1alar que aunque las herramientas TAO son un software muy \u00fatil, no son tan inteligentes, y eso es algo que puede resultar bastante molesto. En el ejemplo anterior, si al a\u00f1adir la nueva oraci\u00f3n tambi\u00e9n se ha dado cuenta de que habr\u00eda que a\u00f1adir una coma en una oraci\u00f3n distinta, la herramienta TAO analizar\u00eda ambas oraciones como dos segmentos distintos que no coinciden con lo que se ha traducido anteriormente y est\u00e1 presente en la memoria. Esto quiere decir que el traductor tendr\u00eda que corregir este cambio en la herramienta TAO y actualizar la memoria, que es un servicio que se cobra. Tenga esto en cuenta a la hora de actualizar contenidos, puesto que con muchos cambios peque\u00f1os de este tipo el importe se acumula.<\/p>\n<p>Si ha trabajado anteriormente con una empresa de traducci\u00f3n que utilice herramientas TAO y memorias de traducci\u00f3n, es importante aclarar qui\u00e9n es el propietario de la memoria. Por desgracia, no existen normas ni leyes que determinen a qui\u00e9n pertenecen las memorias de traducci\u00f3n, pero aqu\u00ed en Ultimate Languages siempre dejamos muy claro que la titularidad es del cliente. Al fin y al cabo se trata de sus contenidos, por lo que deber\u00eda poder solicitar una memoria exportada en cualquier momento.<\/p>\n<p>Adem\u00e1s de las memorias de traducci\u00f3n, las herramientas TAO tienen muchas otras funciones y complementos, por ejemplo:<\/p>\n<ul>\n<li>Controles de calidad<\/li>\n<li>Gesti\u00f3n terminol\u00f3gica<\/li>\n<li>Funci\u00f3n de b\u00fasqueda y reemplazo<\/li>\n<li>B\u00fasqueda de concordancias<\/li>\n<li>Funci\u00f3n de alineaci\u00f3n de textos<\/li>\n<li>Diccionarios<\/li>\n<li>Herramientas de gesti\u00f3n de proyectos<\/li>\n<\/ul>\n<p>En la actualidad existen dos tipos de herramientas TAO: basadas en servidor y basadas en la nube. Adem\u00e1s, la mayor\u00eda de proveedores de herramientas TAO ofrecen tambi\u00e9n versiones de su software para escritorio y para usar en el navegador. Aunque las principales funciones siguen siendo las mismas, existen peque\u00f1as diferencias entre las distintas herramientas, y cada empresa de traducci\u00f3n y cada traductor prefiere una a todas las dem\u00e1s.<\/p>\n<p>Muchos desarrolladores de herramientas TAO se han aventurado en el mundo de los sistemas de gesti\u00f3n de la traducci\u00f3n (TMS), que son plataformas que alojan el ciclo completo de un proyecto de traducci\u00f3n, desde la solicitud de presupuesto hasta la facturaci\u00f3n. Estas plataformas no solo sirven de sistema de inteligencia empresarial, sino que tambi\u00e9n incorporan la herramienta TAO para proporcionar una soluci\u00f3n integral a la que tienen acceso todos los participantes de un proyecto de traducci\u00f3n.<\/p>\n<p>Esta es una lista no exhaustiva de las herramientas TAO y sistemas TMS m\u00e1s populares del mercado:<\/p>\n<div class=\"table-2\">\n<table width=\"100%\">\n<thead>\n<tr>\n<th align=\"left\">Herramientas TAO<\/th>\n<th align=\"left\">Sistemas de gesti\u00f3n de la traducci\u00f3n<\/th>\n<\/tr>\n<\/thead>\n<tbody>\n<tr>\n<td align=\"left\">SDL Trados Studio<\/td>\n<td align=\"left\">SDL WorldServer<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td align=\"left\">MemoQ<\/td>\n<td align=\"left\">Memsource<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td align=\"left\">Wordfast<\/td>\n<td align=\"left\">GlobalLink<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td align=\"left\">OmegaT<\/td>\n<td align=\"left\">Across<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<\/div>\n<p>Esperamos que este art\u00edculo le haya servido de introducci\u00f3n a las herramientas TAO y las memorias de traducci\u00f3n, si bien es cierto que a veces es m\u00e1s f\u00e1cil ver las cosas en acci\u00f3n, y por eso ofrecemos a nuestros clientes una breve demostraci\u00f3n de c\u00f3mo utilizamos nuestras herramientas TAO predilectas en sus proyectos.<\/p>\n<p>Podr\u00e1 encontrar m\u00e1s informaci\u00f3n sobre herramientas TAO <a href=\"https:\/\/es.wikipedia.org\/wiki\/Traducci%C3%B3n_asistida_por_computadora\"><span style=\"text-decoration: underline;\">aqu\u00ed<\/span><\/a>, o poni\u00e9ndose en contacto con Ultimate Languages desde <a href=\"https:\/\/ultimatelanguages.com\/contacto\/?lang=es\"><span style=\"text-decoration: underline;\">aqu\u00ed<\/span><\/a>.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Como dijimos en la entrada de nuestro blog titulada Principios fundamentales de la traducci\u00f3n, las herramientas de traducci\u00f3n asistida por ordenador (TAO, o CAT por su siglas en ingl\u00e9s) son herramientas est\u00e1ndar de la industria que utilizan las empresas de traducci\u00f3n y traductores de todo el mundo. El n\u00facleo de toda herramienta de traducci\u00f3n asistida, &hellip; <a href=\"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/es\/lo-ultimo\/que-son-las-herramientas-de-traduccion-asistida-por-ordenador-tao\/\">Continued<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":5299,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"inline_featured_image":false,"footnotes":""},"categories":[162],"tags":[],"class_list":["post-5544","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-lo-ultimo"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v19.8 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>\u00bfQu\u00e9 son las herramientas de traducci\u00f3n asistida por ordenador (TAO)? | Ultimate Languages<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"noindex, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"es_ES\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"\u00bfQu\u00e9 son las herramientas de traducci\u00f3n asistida por ordenador (TAO)? | Ultimate Languages\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Como dijimos en la entrada de nuestro blog titulada Principios fundamentales de la traducci\u00f3n, las herramientas de traducci\u00f3n asistida por ordenador (TAO, o CAT por su siglas en ingl\u00e9s) son herramientas est\u00e1ndar de la industria que utilizan las empresas de traducci\u00f3n y traductores de todo el mundo. El n\u00facleo de toda herramienta de traducci\u00f3n asistida, &hellip; Continued\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/es\/lo-ultimo\/que-son-las-herramientas-de-traduccion-asistida-por-ordenador-tao\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Ultimate Languages\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/UltimateLSP\/\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2018-10-16T13:15:49+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2023-11-13T11:11:03+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/wp-content\/uploads\/2018\/10\/CAT-tools-vZJdYl5JVXY-unsplash.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"1370\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"1137\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Ana\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:creator\" content=\"@UltimateLSP\" \/>\n<meta name=\"twitter:site\" content=\"@UltimateLSP\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Escrito por\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Ana\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Tiempo de lectura\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"6 minutos\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/es\/lo-ultimo\/que-son-las-herramientas-de-traduccion-asistida-por-ordenador-tao\/\",\"url\":\"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/es\/lo-ultimo\/que-son-las-herramientas-de-traduccion-asistida-por-ordenador-tao\/\",\"name\":\"\u00bfQu\u00e9 son las herramientas de traducci\u00f3n asistida por ordenador (TAO)? | Ultimate Languages\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/es\/#website\"},\"datePublished\":\"2018-10-16T13:15:49+00:00\",\"dateModified\":\"2023-11-13T11:11:03+00:00\",\"author\":{\"@id\":\"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/es\/#\/schema\/person\/2d7d7a73a99a62236e5256ae131c16ee\"},\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/es\/lo-ultimo\/que-son-las-herramientas-de-traduccion-asistida-por-ordenador-tao\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"es\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/es\/lo-ultimo\/que-son-las-herramientas-de-traduccion-asistida-por-ordenador-tao\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/es\/lo-ultimo\/que-son-las-herramientas-de-traduccion-asistida-por-ordenador-tao\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/es\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"\u00bfQu\u00e9 son las herramientas de traducci\u00f3n asistida por ordenador (TAO)?\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/es\/#website\",\"url\":\"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/es\/\",\"name\":\"Ultimate Languages\",\"description\":\"Words That Resonate\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/es\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":\"required name=search_term_string\"}],\"inLanguage\":\"es\"},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/es\/#\/schema\/person\/2d7d7a73a99a62236e5256ae131c16ee\",\"name\":\"Ana\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"es\",\"@id\":\"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/es\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/cropped-51289916310_4fb8ac58fa_c-1-96x96.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/cropped-51289916310_4fb8ac58fa_c-1-96x96.jpg\",\"caption\":\"Ana\"},\"url\":\"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/es\/author\/ultimate\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"\u00bfQu\u00e9 son las herramientas de traducci\u00f3n asistida por ordenador (TAO)? | Ultimate Languages","robots":{"index":"noindex","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"og_locale":"es_ES","og_type":"article","og_title":"\u00bfQu\u00e9 son las herramientas de traducci\u00f3n asistida por ordenador (TAO)? | Ultimate Languages","og_description":"Como dijimos en la entrada de nuestro blog titulada Principios fundamentales de la traducci\u00f3n, las herramientas de traducci\u00f3n asistida por ordenador (TAO, o CAT por su siglas en ingl\u00e9s) son herramientas est\u00e1ndar de la industria que utilizan las empresas de traducci\u00f3n y traductores de todo el mundo. El n\u00facleo de toda herramienta de traducci\u00f3n asistida, &hellip; Continued","og_url":"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/es\/lo-ultimo\/que-son-las-herramientas-de-traduccion-asistida-por-ordenador-tao\/","og_site_name":"Ultimate Languages","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/UltimateLSP\/","article_published_time":"2018-10-16T13:15:49+00:00","article_modified_time":"2023-11-13T11:11:03+00:00","og_image":[{"width":1370,"height":1137,"url":"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/wp-content\/uploads\/2018\/10\/CAT-tools-vZJdYl5JVXY-unsplash.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"Ana","twitter_card":"summary_large_image","twitter_creator":"@UltimateLSP","twitter_site":"@UltimateLSP","twitter_misc":{"Escrito por":"Ana","Tiempo de lectura":"6 minutos"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/es\/lo-ultimo\/que-son-las-herramientas-de-traduccion-asistida-por-ordenador-tao\/","url":"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/es\/lo-ultimo\/que-son-las-herramientas-de-traduccion-asistida-por-ordenador-tao\/","name":"\u00bfQu\u00e9 son las herramientas de traducci\u00f3n asistida por ordenador (TAO)? | Ultimate Languages","isPartOf":{"@id":"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/es\/#website"},"datePublished":"2018-10-16T13:15:49+00:00","dateModified":"2023-11-13T11:11:03+00:00","author":{"@id":"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/es\/#\/schema\/person\/2d7d7a73a99a62236e5256ae131c16ee"},"breadcrumb":{"@id":"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/es\/lo-ultimo\/que-son-las-herramientas-de-traduccion-asistida-por-ordenador-tao\/#breadcrumb"},"inLanguage":"es","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/es\/lo-ultimo\/que-son-las-herramientas-de-traduccion-asistida-por-ordenador-tao\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/es\/lo-ultimo\/que-son-las-herramientas-de-traduccion-asistida-por-ordenador-tao\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/es\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"\u00bfQu\u00e9 son las herramientas de traducci\u00f3n asistida por ordenador (TAO)?"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/es\/#website","url":"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/es\/","name":"Ultimate Languages","description":"Words That Resonate","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/es\/?s={search_term_string}"},"query-input":"required name=search_term_string"}],"inLanguage":"es"},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/es\/#\/schema\/person\/2d7d7a73a99a62236e5256ae131c16ee","name":"Ana","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es","@id":"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/es\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/cropped-51289916310_4fb8ac58fa_c-1-96x96.jpg","contentUrl":"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/cropped-51289916310_4fb8ac58fa_c-1-96x96.jpg","caption":"Ana"},"url":"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/es\/author\/ultimate\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5544","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=5544"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5544\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/5299"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=5544"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=5544"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=5544"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}