<br />
<b>Notice</b>:  Function _load_textdomain_just_in_time was called <strong>incorrectly</strong>. Translation loading for the <code>acf</code> domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the <code>init</code> action or later. Please see <a href="https://developer.wordpress.org/advanced-administration/debug/debug-wordpress/">Debugging in WordPress</a> for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in <b>/home/runcloud/webapps/ultimate-languages/wp-includes/functions.php</b> on line <b>6131</b><br />
<br />
<b>Notice</b>:  Function _load_textdomain_just_in_time was called <strong>incorrectly</strong>. Translation loading for the <code>insert-headers-and-footers</code> domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the <code>init</code> action or later. Please see <a href="https://developer.wordpress.org/advanced-administration/debug/debug-wordpress/">Debugging in WordPress</a> for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in <b>/home/runcloud/webapps/ultimate-languages/wp-includes/functions.php</b> on line <b>6131</b><br />
<br />
<b>Notice</b>:  Function _load_textdomain_just_in_time was called <strong>incorrectly</strong>. Translation loading for the <code>complianz-gdpr</code> domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the <code>init</code> action or later. Please see <a href="https://developer.wordpress.org/advanced-administration/debug/debug-wordpress/">Debugging in WordPress</a> for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in <b>/home/runcloud/webapps/ultimate-languages/wp-includes/functions.php</b> on line <b>6131</b><br />
<br />
<b>Notice</b>:  Function _load_textdomain_just_in_time was called <strong>incorrectly</strong>. Translation loading for the <code>wordpress-seo</code> domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the <code>init</code> action or later. Please see <a href="https://developer.wordpress.org/advanced-administration/debug/debug-wordpress/">Debugging in WordPress</a> for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in <b>/home/runcloud/webapps/ultimate-languages/wp-includes/functions.php</b> on line <b>6131</b><br />
{"id":5523,"date":"2019-06-30T16:09:38","date_gmt":"2019-06-30T15:09:38","guid":{"rendered":"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/?p=5523"},"modified":"2023-11-13T11:10:43","modified_gmt":"2023-11-13T11:10:43","slug":"introduzione-alla-traduzione-audiovisiva","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/it\/ultime-notizie\/introduzione-alla-traduzione-audiovisiva\/","title":{"rendered":"Introduzione alla traduzione audiovisiva"},"content":{"rendered":"<p>Il video marketing non appartiene pi\u00f9 al futuro. Ora che Youtube \u00e8 il secondo motore di ricerca per grandezza, le aziende devono disporre di una strategia di video marketing ben strutturata. Se la tua azienda opera su pi\u00f9 mercati, \u00e8 probabile che i video debbano essere localizzati.<\/p>\n<p>La traduzione audiovisiva \u00e8 la traduzione di qualsiasi materiale audiovisivo, ad es. video promozionali, materiale di eLearning, vlog, videogiochi, ecc.<\/p>\n<p><strong>Da dove iniziare?<\/strong><\/p>\n<p>Esistono varie tecniche per localizzare i video; prima di sceglierne una \u00e8 importante conoscere il proprio pubblico di destinazione e il canale di distribuzione.<\/p>\n<p>Le aspettative degli utenti saranno diverse a seconda del mercato a cui appartengono; semplicemente \u2018consumeranno\u2019 i video in modi diversi. La scelta deve basarsi sulla cultura specifica e sar\u00e0 pi\u00f9 efficace se personalizzata in base alla nazione di destinazione, anzich\u00e9 alla lingua. Ad esempio, sebbene lo spagnolo sia parlato sia in Messico che in Spagna, gli utenti avranno aspettative diverse sulla localizzazione dei video, in quanto il pubblico messicano ha pi\u00f9 familiarit\u00e0 con i sottotitoli rispetto a quello spagnolo. Inoltre, alcune culture potrebbero essere pi\u00f9 interessate ai dati oggettivi, mentre altre potrebbero preferire le recensioni degli utenti. Ci\u00f2 influisce notevolmente sui tipi di video da utilizzare nell\u2019ambito della propria campagna di video marketing.<\/p>\n<p>La tua azienda dovr\u00e0 prendere in considerazione il canale su cui sar\u00e0 reso disponibile il video. La tecnica di traduzione utilizzata pu\u00f2 quindi variare se il video sar\u00e0 mostrato in televisione, al cinema, sui social media o su una pagina web.<\/p>\n<p><strong>Tecniche di traduzione audiovisiva<\/strong><\/p>\n<p>Dopo avere determinato quali siano il pubblico di destinazione e il canale di distribuzione, \u00e8 pi\u00f9 facile decidere quale tecnica di localizzazione utilizzare.<\/p>\n<p>Se desideri che il pubblico percepisca che il tuo prodotto \u00e8 personalizzato in base alla sua cultura specifica, la soluzione migliore consiste nel creare video da zero. Tuttavia, la creazione di nuovi video per ogni mercato pu\u00f2 rivelarsi un\u2019attivit\u00e0 molto costosa e impegnativa.<\/p>\n<p>Esistono due tipi di principali di traduzione audiovisiva: sottotitolaggio e doppiaggio.<\/p>\n<p><strong>Sottotitolaggio<\/strong><\/p>\n<p>Si tratta della traduzione scritta di ci\u00f2 che viene detto e appare sullo schermo contemporaneamente al dialogo originale.<\/p>\n<p>Se i video verranno utilizzati sui social media, i sottotitoli offrono un valore aggiunto, ovvero possono essere visibili anche se \u00e8 stato disabilitato l\u2019audio. Attualmente, specialmente quando si consultano i social media sul cellulare, gli utenti disabilitano l\u2019audio. In questo modo, i sottotitoli garantiscono che il pubblico riceva immediatamente il messaggio nella sua interezza.<\/p>\n<p>Con i sottotitoli la SEO del video migliorer\u00e0. I motori di ricerca non sono in grado di comprendere i video, pertanto usano i sottotitoli per estrarre ulteriori parole chiave che non appaiono in altre risorse quali tag, titoli o descrizioni.<\/p>\n<p>I sottotitoli rappresentano un\u2019opzione con un buon rapporto qualit\u00e0\/prezzo, ma potrebbe essere necessario effettuare ricerche riguardo al mercato di destinazione, poich\u00e9 ci sono nazioni poco abituate o non amanti dei sottotitoli nei video.<\/p>\n<p><strong>Tecniche di doppiaggio\/voice-over<\/strong><\/p>\n<p>Queste tecniche sostituiscono il dialogo originale con un dialogo nella lingua di destinazione. Le tecniche pi\u00f9 utilizzate sono il doppiaggio e il voice-over. Queste tecniche rappresentano una buona opzione quando il pubblico di destinazione \u00e8 costituito da bambini, anziani o ipovedenti.<\/p>\n<p>Il doppiaggio \u00e8 un dialogo tradotto che sostituisce completamente l\u2019audio originale. Il doppiaggio si adatta ai movimenti delle labbra per dare la falsa impressione che l\u2019attore stia effettivamente parlando in quella lingua. Si tratta della tecnica pi\u00f9 costosa, ma \u00e8 la preferita in molti paesi.<\/p>\n<p>Ecco un esempio di video <strong>doppiato<\/strong>:<\/p>\n<p>Questa sarebbe invece la versione <strong>sottotitolata<\/strong>:<\/p>\n<p>Il voice-over consiste nella sovrapposizione del dialogo tradotto sull\u2019audio originale. Significa che \u00e8 ancora possibile sentire la voce originale in sottofondo. Poich\u00e9 \u00e8 meno costosa, si tratta di un buon compromesso nei paesi in cui il metodo preferito \u00e8 il doppiaggio.<\/p>\n<p>Ecco un esempio di <strong>voice-over<\/strong>:<\/p>\n<p>Durante la scelta del metodo giusto, occorre prendere in considerazione vari aspetti, ad es. il pubblico di destinazione, il canale di distribuzione e il budget. <a href=\"https:\/\/ultimatelanguages.com\/it\/contattaci\/\">Contattaci<\/a> per ricevere assistenza nella scelta della tecnica pi\u00f9 adeguata per il tuo tipo di contenuto!<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Il video marketing non appartiene pi\u00f9 al futuro. Ora che Youtube \u00e8 il secondo motore di ricerca per grandezza, le aziende devono disporre di una strategia di video marketing ben strutturata. Se la tua azienda opera su pi\u00f9 mercati, \u00e8 probabile che i video debbano essere localizzati. La traduzione audiovisiva \u00e8 la traduzione di qualsiasi &hellip; <a href=\"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/it\/ultime-notizie\/introduzione-alla-traduzione-audiovisiva\/\">Continued<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":5253,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"inline_featured_image":false,"footnotes":""},"categories":[161],"tags":[],"class_list":["post-5523","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-ultime-notizie"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v19.8 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>Introduzione alla traduzione audiovisiva | Ultimate Languages<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"noindex, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"it_IT\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Introduzione alla traduzione audiovisiva | Ultimate Languages\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Il video marketing non appartiene pi\u00f9 al futuro. Ora che Youtube \u00e8 il secondo motore di ricerca per grandezza, le aziende devono disporre di una strategia di video marketing ben strutturata. Se la tua azienda opera su pi\u00f9 mercati, \u00e8 probabile che i video debbano essere localizzati. La traduzione audiovisiva \u00e8 la traduzione di qualsiasi &hellip; Continued\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/it\/ultime-notizie\/introduzione-alla-traduzione-audiovisiva\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Ultimate Languages\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/UltimateLSP\/\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2019-06-30T15:09:38+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2023-11-13T11:10:43+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/wp-content\/uploads\/2019\/06\/audiovisual-translation-SNj6aY88fqM-unsplash.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"1370\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"1137\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Ana\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:creator\" content=\"@UltimateLSP\" \/>\n<meta name=\"twitter:site\" content=\"@UltimateLSP\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Scritto da\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Ana\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Tempo di lettura stimato\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"3 minuti\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/it\/ultime-notizie\/introduzione-alla-traduzione-audiovisiva\/\",\"url\":\"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/it\/ultime-notizie\/introduzione-alla-traduzione-audiovisiva\/\",\"name\":\"Introduzione alla traduzione audiovisiva | Ultimate Languages\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/it\/#website\"},\"datePublished\":\"2019-06-30T15:09:38+00:00\",\"dateModified\":\"2023-11-13T11:10:43+00:00\",\"author\":{\"@id\":\"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/it\/#\/schema\/person\/2d7d7a73a99a62236e5256ae131c16ee\"},\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/it\/ultime-notizie\/introduzione-alla-traduzione-audiovisiva\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"it-IT\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/it\/ultime-notizie\/introduzione-alla-traduzione-audiovisiva\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/it\/ultime-notizie\/introduzione-alla-traduzione-audiovisiva\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/it\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Introduzione alla traduzione audiovisiva\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/it\/#website\",\"url\":\"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/it\/\",\"name\":\"Ultimate Languages\",\"description\":\"Words That Resonate\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/it\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":\"required name=search_term_string\"}],\"inLanguage\":\"it-IT\"},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/it\/#\/schema\/person\/2d7d7a73a99a62236e5256ae131c16ee\",\"name\":\"Ana\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"it-IT\",\"@id\":\"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/it\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/cropped-51289916310_4fb8ac58fa_c-1-96x96.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/cropped-51289916310_4fb8ac58fa_c-1-96x96.jpg\",\"caption\":\"Ana\"},\"url\":\"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/it\/author\/ultimate\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Introduzione alla traduzione audiovisiva | Ultimate Languages","robots":{"index":"noindex","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"og_locale":"it_IT","og_type":"article","og_title":"Introduzione alla traduzione audiovisiva | Ultimate Languages","og_description":"Il video marketing non appartiene pi\u00f9 al futuro. Ora che Youtube \u00e8 il secondo motore di ricerca per grandezza, le aziende devono disporre di una strategia di video marketing ben strutturata. Se la tua azienda opera su pi\u00f9 mercati, \u00e8 probabile che i video debbano essere localizzati. La traduzione audiovisiva \u00e8 la traduzione di qualsiasi &hellip; Continued","og_url":"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/it\/ultime-notizie\/introduzione-alla-traduzione-audiovisiva\/","og_site_name":"Ultimate Languages","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/UltimateLSP\/","article_published_time":"2019-06-30T15:09:38+00:00","article_modified_time":"2023-11-13T11:10:43+00:00","og_image":[{"width":1370,"height":1137,"url":"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/wp-content\/uploads\/2019\/06\/audiovisual-translation-SNj6aY88fqM-unsplash.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"Ana","twitter_card":"summary_large_image","twitter_creator":"@UltimateLSP","twitter_site":"@UltimateLSP","twitter_misc":{"Scritto da":"Ana","Tempo di lettura stimato":"3 minuti"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/it\/ultime-notizie\/introduzione-alla-traduzione-audiovisiva\/","url":"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/it\/ultime-notizie\/introduzione-alla-traduzione-audiovisiva\/","name":"Introduzione alla traduzione audiovisiva | Ultimate Languages","isPartOf":{"@id":"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/it\/#website"},"datePublished":"2019-06-30T15:09:38+00:00","dateModified":"2023-11-13T11:10:43+00:00","author":{"@id":"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/it\/#\/schema\/person\/2d7d7a73a99a62236e5256ae131c16ee"},"breadcrumb":{"@id":"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/it\/ultime-notizie\/introduzione-alla-traduzione-audiovisiva\/#breadcrumb"},"inLanguage":"it-IT","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/it\/ultime-notizie\/introduzione-alla-traduzione-audiovisiva\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/it\/ultime-notizie\/introduzione-alla-traduzione-audiovisiva\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/it\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Introduzione alla traduzione audiovisiva"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/it\/#website","url":"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/it\/","name":"Ultimate Languages","description":"Words That Resonate","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/it\/?s={search_term_string}"},"query-input":"required name=search_term_string"}],"inLanguage":"it-IT"},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/it\/#\/schema\/person\/2d7d7a73a99a62236e5256ae131c16ee","name":"Ana","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"it-IT","@id":"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/it\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/cropped-51289916310_4fb8ac58fa_c-1-96x96.jpg","contentUrl":"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/cropped-51289916310_4fb8ac58fa_c-1-96x96.jpg","caption":"Ana"},"url":"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/it\/author\/ultimate\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5523","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/it\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/it\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/it\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=5523"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5523\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/it\/wp-json\/wp\/v2\/media\/5253"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/it\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=5523"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/it\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=5523"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/it\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=5523"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}