<br />
<b>Notice</b>:  Function _load_textdomain_just_in_time was called <strong>incorrectly</strong>. Translation loading for the <code>acf</code> domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the <code>init</code> action or later. Please see <a href="https://developer.wordpress.org/advanced-administration/debug/debug-wordpress/">Debugging in WordPress</a> for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in <b>/home/runcloud/webapps/ultimate-languages/wp-includes/functions.php</b> on line <b>6131</b><br />
<br />
<b>Notice</b>:  Function _load_textdomain_just_in_time was called <strong>incorrectly</strong>. Translation loading for the <code>insert-headers-and-footers</code> domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the <code>init</code> action or later. Please see <a href="https://developer.wordpress.org/advanced-administration/debug/debug-wordpress/">Debugging in WordPress</a> for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in <b>/home/runcloud/webapps/ultimate-languages/wp-includes/functions.php</b> on line <b>6131</b><br />
<br />
<b>Notice</b>:  Function _load_textdomain_just_in_time was called <strong>incorrectly</strong>. Translation loading for the <code>complianz-gdpr</code> domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the <code>init</code> action or later. Please see <a href="https://developer.wordpress.org/advanced-administration/debug/debug-wordpress/">Debugging in WordPress</a> for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in <b>/home/runcloud/webapps/ultimate-languages/wp-includes/functions.php</b> on line <b>6131</b><br />
<br />
<b>Notice</b>:  Function _load_textdomain_just_in_time was called <strong>incorrectly</strong>. Translation loading for the <code>wordpress-seo</code> domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the <code>init</code> action or later. Please see <a href="https://developer.wordpress.org/advanced-administration/debug/debug-wordpress/">Debugging in WordPress</a> for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in <b>/home/runcloud/webapps/ultimate-languages/wp-includes/functions.php</b> on line <b>6131</b><br />
{"id":5547,"date":"2018-10-16T14:15:49","date_gmt":"2018-10-16T13:15:49","guid":{"rendered":"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/?p=5547"},"modified":"2023-11-13T11:10:44","modified_gmt":"2023-11-13T11:10:44","slug":"cosa-sono-i-cat","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/it\/ultime-notizie\/cosa-sono-i-cat\/","title":{"rendered":"Cosa sono i CAT?"},"content":{"rendered":"<p>Come accennato nel nostro post sui <a href=\"https:\/\/ultimatelanguages.com\/it\/2019\/06\/06\/i-principi-fondamentali-della-traduzione\/\">Principi fondamentali della traduzione<\/a>, gli strumenti di traduzione assistita, i cosiddetti CAT, sono gli strumenti standard del settore utilizzati da traduttori e agenzie di traduzione in tutto il mondo.<\/p>\n<p>Esistono vari tipi di CAT, ma tutti hanno in comune un elemento centrale: la memoria di traduzione. La cosa pi\u00f9 importante da ricordare di tutta questa guida \u00e8 la memoria di traduzione.<\/p>\n<p>Quando un progetto di traduzione viene completato utilizzando uno strumento CAT, il testo finale approvato viene aggiunto alla memoria, un database bilingue contenente il testo originale e la traduzione corrispondente. Per ciascuna delle lingue di arrivo richieste, viene creata una memoria che sar\u00e0 utilizzabile per i progetti successivi.<\/p>\n<p>Gli strumenti CAT dividono il testo in segmenti. \u00c8 importante sottolineare che, sebbene si parli di \u201cparole\u201d, i segmenti sono di fatto frasi intere suddivise dallo strumento CAT in corrispondenza di un\u2019interruzione, come una virgola o un punto.<\/p>\n<p>Il software analizza quindi il testo e calcola il numero di parole da tradurre. Questo conteggio \u00e8 utilizzato anche per calcolare i costi. Generalmente l\u2019analisi \u00e8 suddivisa nelle categorie seguenti:<\/p>\n<div class=\"table-1\">\n<table width=\"100%\">\n<tbody>\n<tr>\n<td align=\"left\"><strong>Parole \u201cnuove\u201d<\/strong><\/td>\n<td align=\"left\">Segmenti che non sono mai stati tradotti in precedenza e non sono presenti nella memoria di traduzione<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td align=\"left\"><strong>Corrispondenze parziali (o Fuzzy)<\/strong><\/td>\n<td align=\"left\">Segmenti simili a qualcosa che \u00e8 stato tradotto in precedenza e trovato nella memoria di traduzione, ma che necessitano di una rielaborazione da parte del traduttore<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td align=\"left\"><strong>Corrispondenze interne<\/strong><\/td>\n<td align=\"left\">Segmenti simili presenti nel file analizzato (o nei file analizzati), ma non nella memoria di traduzione<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td align=\"left\"><strong>Corrispondenze al 100%<\/strong><\/td>\n<td align=\"left\">Segmenti identici presenti nella memoria di traduzione<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td align=\"left\"><strong>Corrispondenze contestuali<\/strong><\/td>\n<td align=\"left\">Un segmento identico trovato nello stesso esatto contesto (tra due corrispondenze al 100%) nella memoria di traduzione<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td align=\"left\"><strong>Ripetizioni<\/strong><\/td>\n<td align=\"left\">Un segmento utilizzato ripetutamente all\u2019interno del testo analizzato. Il traduttore lo traduce una volta sola e il software lo riproduce in tutto il documento.<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td align=\"left\"><strong>Ripetizioni tra pi\u00f9 file<\/strong><\/td>\n<td align=\"left\">Funzionano allo stesso modo, ma il segmento si ripete in tutti i file analizzati nell\u2019ambito di un progetto specifico.<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<\/div>\n<p>Ogni tipo di segmento richiede un dato livello di intervento da parte del traduttore, o almeno da parte del revisore, a meno che il cliente non si accordi diversamente con l\u2019agenzia di traduzione.<\/p>\n<p>La prima volta che si traduce un testo \u00e8 probabile che la maggior parte dei segmenti risultino \u201cparole nuove\u201d, ma a seconda del tipo e della frequenza delle richieste di traduzione, noterai che via via le parole nuove diminuiranno grazie al riutilizzo sistematico dei contenuti della memoria di traduzione, che in gergo viene definito \u201cleverage\u201d.<\/p>\n<p>Per esempio, se si traduce un manuale d\u2019uso e si deve aggiungere una frase completamente nuova a un paragrafo, il CAT sar\u00e0 in grado di identificare il punto esatto in cui \u00e8 stata apportata la modifica. Il Project Manager pu\u00f2 quindi modificare il progetto di traduzione affinch\u00e9 il traduttore lavori solo su quel paragrafo, anzich\u00e9 rileggere tutto il manuale. Questo approccio consente sostanzialmente di risparmiare tempo e denaro.<\/p>\n<p>Vale la pena ricordare tuttavia che, sebbene gli strumenti CAT siano componenti software molto utili, in realt\u00e0 non sono cos\u00ec intelligenti e talvolta possono risultare irritanti. Nell\u2019esempio precedente se aggiungendo una nuova frase fosse stata necessaria una virgola per separarle, il CAT avrebbe rilevato due segmenti nuovi non corrispondenti a quanto tradotto precedentemente e quindi non presenti nella memoria. Per il traduttore questo significa eseguire la modifica nel CAT e aggiornare la memoria e il costo del servizio sarebbe conteggiato. In fase di aggiornamento dei contenuti occorre tenerlo presente perch\u00e9 l\u2019accumularsi di tante piccole modifiche si riflette sul costo.<\/p>\n<p>Se hai gi\u00e0 lavorato con un\u2019agenzia di traduzione che utilizza strumenti CAT e memorie di traduzione, \u00e8 importante chiarire con l&#8217;agenzia chi \u00e8 il proprietario della memoria. Purtroppo non ci sono regole precise o norme sulla propriet\u00e0 delle memorie di traduzione, ma noi di Ultimate Languages pensiamo che le memorie di traduzione siano di propriet\u00e0 del cliente. In fondo si tratta dei tuoi contenuti, quindi puoi richiedere in qualsiasi momento un\u2019esportazione dei contenuti della memoria.<\/p>\n<p>Oltre alla memoria di traduzione, i CAT offrono molte altre funzionalit\u00e0 e componenti aggiuntivi, tra cui:<\/p>\n<ul>\n<li>Controlli di qualit\u00e0<\/li>\n<li>Gestione della terminologia<\/li>\n<li>Trova e Sostituisci<\/li>\n<li>Ricerca delle corrispondenze<\/li>\n<li>Allineamento dei testi<\/li>\n<li>Dizionari<\/li>\n<li>Strumenti di gestione dei progetti<\/li>\n<\/ul>\n<p>I CAT possono essere essenzialmente di due tipi: strumenti basati su server e strumenti basati su cloud. La maggior parte dei fornitori di CAT offre versioni del software per PC o browser. Sebbene le funzionalit\u00e0 e le caratteristiche principali siano le stesse, i vari CAT disponibili presentano leggere differenze e agenzie di traduzione e traduttori hanno le proprie preferenze.<\/p>\n<p>Molti sviluppatori di CAT si occupano anche di sistemi di gestione delle traduzioni (TMS), ovvero piattaforme sulle quali si svolge l\u2019intero ciclo di un progetto di traduzione, dalla richiesta di preventivo alla fatturazione. Oltre a offrire un sistema completo di Business Intelligence, queste piattaforme integrano il CAT dando vita a una soluzione completa, accessibile e utilizzabile da chiunque sia coinvolto nel progetto di traduzione.<\/p>\n<p>Ecco un elenco parziale di alcuni dei CAT e TMS pi\u00f9 utilizzati disponibili sul mercato:<\/p>\n<div class=\"table-2\">\n<table width=\"100%\">\n<thead>\n<tr>\n<th align=\"left\">CAT Tools<\/th>\n<th align=\"left\">Sistemi di gestione delle traduzioni<\/th>\n<\/tr>\n<\/thead>\n<tbody>\n<tr>\n<td align=\"left\">SDL Trados Studio<\/td>\n<td align=\"left\">SDL WorldServer<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td align=\"left\">MemoQ<\/td>\n<td align=\"left\">Memsource<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td align=\"left\">Wordfast<\/td>\n<td align=\"left\">GlobalLink<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td align=\"left\">OmegaT<\/td>\n<td align=\"left\">Across<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<\/div>\n<p>Ci auguriamo che la nostra guida ti sia utile come introduzione ai CAT e alle memorie di traduzione, ma poich\u00e9 dal vivo \u00e8 pi\u00f9 facile, offriamo anche ai nostri clienti una breve dimostrazione del funzionamento dei CAT che utilizziamo per i loro progetti.<\/p>\n<p>Puoi trovare maggiori informazioni sui CAT <a href=\"https:\/\/it.wikipedia.org\/wiki\/Traduzione_assistita_dal_computer\">qui<\/a>, oppure contattando un membro del team di Ultimate Languages <a href=\"https:\/\/ultimatelanguages.com\/it\/contattaci\/\">qui<\/a>.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Come accennato nel nostro post sui Principi fondamentali della traduzione, gli strumenti di traduzione assistita, i cosiddetti CAT, sono gli strumenti standard del settore utilizzati da traduttori e agenzie di traduzione in tutto il mondo. Esistono vari tipi di CAT, ma tutti hanno in comune un elemento centrale: la memoria di traduzione. La cosa pi\u00f9 &hellip; <a href=\"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/it\/ultime-notizie\/cosa-sono-i-cat\/\">Continued<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":5298,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"inline_featured_image":false,"footnotes":""},"categories":[161],"tags":[],"class_list":["post-5547","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-ultime-notizie"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v19.8 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>Cosa sono i CAT? | Ultimate Languages<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"noindex, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"it_IT\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Cosa sono i CAT? | Ultimate Languages\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Come accennato nel nostro post sui Principi fondamentali della traduzione, gli strumenti di traduzione assistita, i cosiddetti CAT, sono gli strumenti standard del settore utilizzati da traduttori e agenzie di traduzione in tutto il mondo. Esistono vari tipi di CAT, ma tutti hanno in comune un elemento centrale: la memoria di traduzione. La cosa pi\u00f9 &hellip; Continued\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/it\/ultime-notizie\/cosa-sono-i-cat\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Ultimate Languages\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/UltimateLSP\/\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2018-10-16T13:15:49+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2023-11-13T11:10:44+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/wp-content\/uploads\/2018\/10\/CAT-tools-vZJdYl5JVXY-unsplash.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"1370\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"1137\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Ana\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:creator\" content=\"@UltimateLSP\" \/>\n<meta name=\"twitter:site\" content=\"@UltimateLSP\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Scritto da\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Ana\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Tempo di lettura stimato\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"5 minuti\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/it\/ultime-notizie\/cosa-sono-i-cat\/\",\"url\":\"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/it\/ultime-notizie\/cosa-sono-i-cat\/\",\"name\":\"Cosa sono i CAT? | Ultimate Languages\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/it\/#website\"},\"datePublished\":\"2018-10-16T13:15:49+00:00\",\"dateModified\":\"2023-11-13T11:10:44+00:00\",\"author\":{\"@id\":\"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/it\/#\/schema\/person\/2d7d7a73a99a62236e5256ae131c16ee\"},\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/it\/ultime-notizie\/cosa-sono-i-cat\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"it-IT\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/it\/ultime-notizie\/cosa-sono-i-cat\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/it\/ultime-notizie\/cosa-sono-i-cat\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/it\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Cosa sono i CAT?\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/it\/#website\",\"url\":\"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/it\/\",\"name\":\"Ultimate Languages\",\"description\":\"Words That Resonate\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/it\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":\"required name=search_term_string\"}],\"inLanguage\":\"it-IT\"},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/it\/#\/schema\/person\/2d7d7a73a99a62236e5256ae131c16ee\",\"name\":\"Ana\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"it-IT\",\"@id\":\"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/it\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/cropped-51289916310_4fb8ac58fa_c-1-96x96.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/cropped-51289916310_4fb8ac58fa_c-1-96x96.jpg\",\"caption\":\"Ana\"},\"url\":\"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/it\/author\/ultimate\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Cosa sono i CAT? | Ultimate Languages","robots":{"index":"noindex","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"og_locale":"it_IT","og_type":"article","og_title":"Cosa sono i CAT? | Ultimate Languages","og_description":"Come accennato nel nostro post sui Principi fondamentali della traduzione, gli strumenti di traduzione assistita, i cosiddetti CAT, sono gli strumenti standard del settore utilizzati da traduttori e agenzie di traduzione in tutto il mondo. Esistono vari tipi di CAT, ma tutti hanno in comune un elemento centrale: la memoria di traduzione. La cosa pi\u00f9 &hellip; Continued","og_url":"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/it\/ultime-notizie\/cosa-sono-i-cat\/","og_site_name":"Ultimate Languages","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/UltimateLSP\/","article_published_time":"2018-10-16T13:15:49+00:00","article_modified_time":"2023-11-13T11:10:44+00:00","og_image":[{"width":1370,"height":1137,"url":"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/wp-content\/uploads\/2018\/10\/CAT-tools-vZJdYl5JVXY-unsplash.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"Ana","twitter_card":"summary_large_image","twitter_creator":"@UltimateLSP","twitter_site":"@UltimateLSP","twitter_misc":{"Scritto da":"Ana","Tempo di lettura stimato":"5 minuti"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/it\/ultime-notizie\/cosa-sono-i-cat\/","url":"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/it\/ultime-notizie\/cosa-sono-i-cat\/","name":"Cosa sono i CAT? | Ultimate Languages","isPartOf":{"@id":"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/it\/#website"},"datePublished":"2018-10-16T13:15:49+00:00","dateModified":"2023-11-13T11:10:44+00:00","author":{"@id":"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/it\/#\/schema\/person\/2d7d7a73a99a62236e5256ae131c16ee"},"breadcrumb":{"@id":"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/it\/ultime-notizie\/cosa-sono-i-cat\/#breadcrumb"},"inLanguage":"it-IT","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/it\/ultime-notizie\/cosa-sono-i-cat\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/it\/ultime-notizie\/cosa-sono-i-cat\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/it\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Cosa sono i CAT?"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/it\/#website","url":"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/it\/","name":"Ultimate Languages","description":"Words That Resonate","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/it\/?s={search_term_string}"},"query-input":"required name=search_term_string"}],"inLanguage":"it-IT"},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/it\/#\/schema\/person\/2d7d7a73a99a62236e5256ae131c16ee","name":"Ana","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"it-IT","@id":"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/it\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/cropped-51289916310_4fb8ac58fa_c-1-96x96.jpg","contentUrl":"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/cropped-51289916310_4fb8ac58fa_c-1-96x96.jpg","caption":"Ana"},"url":"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/it\/author\/ultimate\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5547","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/it\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/it\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/it\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=5547"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5547\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/it\/wp-json\/wp\/v2\/media\/5298"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/it\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=5547"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/it\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=5547"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/ultimate-languages.smith.co.uk\/it\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=5547"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}