Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the insert-headers-and-footers domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /home/runcloud/webapps/ultimate-languages/wp-includes/functions.php on line 6114

Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the complianz-gdpr domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /home/runcloud/webapps/ultimate-languages/wp-includes/functions.php on line 6114

Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the wordpress-seo domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /home/runcloud/webapps/ultimate-languages/wp-includes/functions.php on line 6114
Software-Lokalisierungsservices | Ultimate Languages
Lokalisierung

Software-Lokalisierung

Wir bieten Software-Lokalisierungsservices für eine Vielzahl digitaler Technologien, darunter Websites, Apps und Smartphone-Funktionen – optimal abgestimmt auf die Anforderungen unterschiedlicher Zielgruppen.

Weiterlesen

Software-Lokalisierungsservices für verschiedene digitale Technologien

Stellen Sie sich vor, Sie möchten eine Software oder App nutzen, die nur in einer Sprache verfügbar ist, die Sie nicht verstehen. Das könnte man sicherlich als Herausforderung beschreiben. Und aller Wahrscheinlichkeit nach würden Sie aufgeben oder nach einer anderen Lösung suchen. Sollte dies bei Ihrem Software-Produkt oder Ihrer Software-as-a-Service der Fall sein, riskieren Sie, potenzielle neue Geschäftsmöglichkeiten zu verlieren.

Von Content zum Benutzererlebnis

Wir beraten Sie gerne, welche konkreten Aspekte unserer Lokalisierungsangebote am besten zu Ihren Bedürfnissen passen. Das kann die Übersetzung von Inhalten oder die Optimierung von Benutzerschnittstellen, Benutzererlebnis und Design sein – zusätzliche Tests und Qualitätssicherung inklusive.

Kontaktieren Sie uns

Software-Lokalisierung

Bei der Software-Lokalisierung geht es darum, ein Software-Element und sämtliche dazugehörigen Dokumente und Systeme für bestimmte Nutzergruppen in einer anderen Sprache anzupassen. Werden dafür beispielsweise andere Zeichen oder ein anderes Alphabet verwendet, gehören dazu manchmal auch Änderungen und Neuformatierungen von Benutzerschnittstellen und anderen Designfunktionen, damit sie den Bedürfnissen unterschiedlicher Nutzer besser gerecht werden.

Dabei behält die Software auch nach der Lokalisierung dieselben Funktionen und dasselbe Erscheinungsbild wie in der Originalsprache.

Vorteile

Machen Sie Ihre Software nicht nur mehr Nutzern zugänglich. Nach der erfolgreichen Software-Lokalisierung mit unserem Team kann Ihr Unternehmen auch von folgenden weiteren Vorteilen profitieren:

  • Expansionsmöglichkeiten in weitere Märkte auf internationalem Niveau
  • Fundiertere Einblicke in Ihre Software und entsprechende Möglichkeiten zu Feinabstimmung oder Aktualisierung
  • Erfüllung sämtlicher Bedürfnisse Ihres Unternehmens rund um Software-Lokalisierung, damit Sie später nicht zusätzlich für weiteren Support zahlen müssen
  • Zuverlässige Übernahme der nicht selten komplexen und zeitaufwändigen Aufgaben durch unsere kompetenten Teams
  • Potenzielle Wettbewerbsvorteile gegenüber anderen Unternehmen Ihrer Branche

Kontaktieren Sie uns

Wir rufen Sie gerne zurück

"*" indicates required fields


Lokalisierung leicht gemacht – mit Ultimate Languages

Projekte der Software-Lokalisierung müssen neben sprachlichen Aspekten auch Benutzerfreundlichkeit, Währungssymbole, Daten und andere Maßeinheiten berücksichtigen. Diese zeitaufwändigen Aufgaben erfordern verlässliche Übersetzungskompetenzen und müssen von ausgewiesenen Experten durchgeführt werden. Senden Sie uns heute Ihre Anfrage und finden Sie heraus, wie wir Sie unterstützen können.

Kontaktieren Sie uns


Lokalisierung von Grafiken

Wenn die Grafiken Ihrer Software für Ihre Zielmärkte nicht relevant sind, sehen potenzielle Kunden sich möglicherweise anderweitig um und nutzen Softwareanbieter, die dieses Kriterium erfüllen. Damit das nicht geschieht, kontaktieren Sie noch heute unser Team.

Kontaktieren Sie uns


Mehr Märkte erschließen

Wenn Sie Ihre Software für konkrete neue Zielgruppen lokalisieren, ist es wahrscheinlicher, dass Sie diese als Kunden gewinnen. Kontaktieren Sie uns heute und finden Sie heraus, wie wir Sie bei derartigen Projekten unterstützen können.

Kontaktieren Sie uns


Wir sprechen Ihre Sprache

Kontaktieren Sie uns
Get In Touch