Zusammenarbeit mit unserem Team
Die umfassende Unterstützung unserer Freiberufler ist uns sehr wichtig. Darüber hinaus arbeiten wir eng mit Verbänden wie dem Institute of Translating and Interpreting (ITI), der European Language Industry Association (elia) und der American Translators Association (ATA) zusammen, um die Besten der Besten zu unserem Team zählen zu können.
In Übereinstimmung mit der ISO-Norm 17100 müssen unsere Übersetzer, Revisoren, fachlichen Prüfer und Korrekturleser mindestens eine der folgenden Qualifikationen nachweisen:
- einen anerkannten Hochschulabschluss im Bereich Übersetzung
- einen anerkannten Hochschulabschluss in einem anderen Fachgebiet sowie zwei Jahre Berufserfahrung als Übersetzer in Vollzeit
- fünf Jahre Berufserfahrung als Übersetzer in Vollzeit
Wenn Sie eine der folgenden Leistungen anbieten und mit Ultimate Languages zusammenarbeiten möchten, füllen Sie bitte das nachstehende Kontaktformular aus.
- Korrekturlesen
- Adaptation
- Desktop-Publishing (DTP)
- Untertitelung und/oder Voiceover
- Lokalisierungsengineering
Zusammenarbeit
„*“ zeigt erforderliche Felder an