Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the insert-headers-and-footers domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /home/runcloud/webapps/ultimate-languages/wp-includes/functions.php on line 6114

Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the complianz-gdpr domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /home/runcloud/webapps/ultimate-languages/wp-includes/functions.php on line 6114

Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the wordpress-seo domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /home/runcloud/webapps/ultimate-languages/wp-includes/functions.php on line 6114
Untertitelung und Voiceover | Ultimate Languages
Übersetzung

Untertitelung und Voiceover

Unser erfahrenes Team kann Sie bei der Lokalisierung Ihrer Videoinhalte unterstützen. Sprechen Sie Ihre globale Zielgruppe in ihrer jeweiligen Muttersprache an.

Weiterlesen

Untertitelung und Voiceover

Wünschen Sie sich für Ihr Unternehmen einen erfolgreichen Einstieg in den globalen Markt?

Unsere audiovisuellen Übersetzungsdienstleistungen sorgen dafür, dass Ihr lokalisiertes Projekt Ihr Zielpublikum anspricht. Das verschafft Ihrem Unternehmen einen erheblichen Wettbewerbsvorteil.

Untertitelung und Voiceover: Unterschiede

Bei der Untertitelung wird das Video von einer Sprache in eine andere übersetzt, wobei schriftliche Untertitel erstellt werden.

Für Voiceovers fertigen Sprecher Audioaufnahmen an, die anschließend mit dem Inhalt des Videos synchronisiert werden.

Unser Team berät Sie gerne, welche audiovisuelle Übersetzungslösung sich am besten für Ihre Inhalte, Ihre Zielgruppe und Ihr Budget eignet. Wir kennen uns bestens mit den beliebtesten Plattformen und Formaten der Branche aus.

So profitieren Sie von Untertitelung und Voiceover

Untertitelung

  • Untertitel-Dateien sind die günstigste und einfachste Variante. Sie werden als separate Datei erstellt, die entweder auf eine Hosting-Plattform wie YouTube hochgeladen oder mit einem Media-Player in das Video eingebettet werden muss.
  • „Eingebrannte“ Untertitel sind fest in die Video-Datei eingebettet und können im Gegensatz zu Untertitel-Dateien nicht ausgeschaltet werden. Für jede Sprache wird eine separate Video-Datei erstellt.

Voiceover

  • Besonders effektiv für E-Learning und andere Schulungsvideos ist der Off-Kommentar, bei dem der angezeigte Inhalt als Voiceover in der Zielsprache kommentiert wird.
  • Das klassische Voiceover (auch als „UN-Style Voiceover“ bezeichnet) wird oft für Nachrichtensendungen und Interviews verwendet. Dabei ist die ursprüngliche Sprachspur leise im Hintergrund zu hören, während die Sprachspur in der Zielsprache darübergelegt wird.
  • In manchen Ländern gilt eine Synchronisierung als Standard, etwa in Deutschland, Spanien und Frankreich. In diesem Fall ist dies also eventuell die beste Option, um Ihr Unternehmen zu präsentieren.

Was spricht für Ultimate Languages?

Alle unsere Experten für Transkription, Untertitel und Voiceover arbeiten jeweils in ihrer Muttersprache. Darüber hinaus nutzen wir modernste Untertitelungs-Software, um Ergebnisse schneller und kostengünstiger zu liefern.

Kontaktieren Sie uns

Wir rufen Sie gerne zurück

"*" indicates required fields


Maßgeschneiderten Dienstleistungen für audiovisuelle Lokalisierung

Ob Sie uns das Skript für das Original-Video zur Verfügung stellen oder uns mit dessen Erstellung beauftragen: Sprechen Sie mit unserem Team und finden Sie heraus, welche Lösung sich für Ihr Unternehmen am besten eignet.

Kontaktieren Sie uns


Technisch einwandfreie und professionelle Ergebnisse

Sie können sich darauf verlassen, dass Ihr Transkript so zeitcodiert wird, dass Text und Ton zum jeweils angezeigten Bild passen.

Kontaktieren Sie uns


Optimierte Verfahren für audiovisuelle Lokalisierung

Unser Team verfolgt das Ziel, komplexe angezeigte Inhalte zu vereinfachen und Worte so zu transformieren, dass sie in der erforderlichen Zeit zum gewünschten Endergebnis führen.
Kontaktieren Sie uns einfach per E-Mail: Wir beraten Sie gerne, welche audiovisuelle Übersetzungslösung sich am besten für Ihre Inhalte, Ihre Zielgruppe und Ihr Budget eignet.

Kontaktieren Sie uns


Wir sprechen Ihre Sprache

Kontaktieren Sie uns
Get In Touch