Chemische Sicherheit in mehreren Sprachen

In dieser Fallstudie von Ultimate Languages erfahren Sie, wie wir hochwertige Übersetzungsdienste für die Chemiebranche in sieben Sprachen bereitgestellt haben und zu einem Partner des Vertrauens für unseren Kunden Pyramid Travel Products wurden.

Überblick

Pyramid Travel Products suchte nach einem Übersetzungspartner, der zertifizierte Übersetzungen für die Chemiebranche erstellen und wichtige Sicherheitsdatenblätter bewältigen kann. Unser Kunde musste auch Anweisungen und Verpackungen mit chemischer Fachterminologie in mehreren Sprachen auf der ganzen Welt bereitstellen. Die Einhaltung der gesetzlichen Vorschriften war für dieses Projekt also besonders wichtig. Dank unserer Linguisten, die die Anforderungen der ISO 17100:2015 erfüllen, konnten wir die gewünschten Dokumente bereitstellen und eine erfolgreiche, langfristige Kundenbeziehung aufbauen.

Die Herausforderung

Pyramid Travel Products handelt mit verschiedenen Reiseprodukten, die Schutz vor Insekten und über das Wasser übertragenen Krankheiten bieten. Ihre Produktpalette umfasst Insektenschutz, Mittel für Insektenstiche, Hygieneprodukte wie Seifen und Tabletten zur Wasseraufbereitung. Das weitere Zubehör beinhaltet unter anderem Moskitonetze und Notfallsets. Daher suchte Pyramid Travel Products nach einem ISO-konformen Übersetzungspartner mit umfassendem Wissen zur Chemiebranche. Dieser sollte hochwertige Übersetzungen garantieren und gewährleisten, dass sämtliche Sicherheitsvorschriften in allen Sprachen beachtet werden.

Unsere Leistung

Um die gewünschten hochwertigen Übersetzungen für die Chemiebranche zu liefern, setzten wir einen ISO-konformen Übersetzungsprozess für Pyramid ein und beschäftigten Linguisten, die der Norm ISO 17100:2015 für Übersetzungen entsprechen. Außerdem wurde zur zusätzlichen Qualitätssicherung ein verpflichtender Korrekturschritt durchgeführt. Bei den wichtigen Sicherheitsdatenblättern und anderen Rechtsdokumenten stellten wir sicher, dass unsere bewährten und qualifizierten Linguisten die offizielle Terminologie der Europäischen Union sowie alle Glossare mit unternehmensspezifischer Terminologie berücksichtigten. Die Ergebnisse der Zusammenarbeit im Überblick:

  • Wir übernahmen die Übersetzung der Dokumente in sieben europäische Sprachen.
  • Wir fertigten Übersetzungen für zusätzliche Marken und Produktserien an.
  • Wir leiteten das Feedback der Vertreter im Zielland an die Übersetzer weiter, um dieses in die jeweiligen Glossare einfließen zu lassen.
  • Wir bauten eine langfristige Partnerschaft mit dem Kunden auf.

Ihr Unternehmen benötigt zertifizierte Übersetzungsdienste? Kontaktieren Sie unser Team. Kontaktieren Sie uns

Unsere Leistung

  • Punkt 1
  • Punkt 2
  • Punkt 3