Garantire la sicurezza delle sostanze chimiche in più lingue

In questo caso di studio di Ultimate Languages spieghiamo come abbiamo fornito servizi di traduzione di alta qualità in sette lingue per il settore chimico e come siamo diventati un partner di fiducia del nostro cliente Pyramid Travel Products.

Panoramica

Pyramid Travel Products era alla ricerca di un fornitore di traduzioni in grado di fornire servizi certificati per il settore chimico, nonché di gestire Schede dati di sicurezza d’importanza critica. Poiché il nostro cliente doveva anche fornire istruzioni e imballaggi in più lingue in tutto il mondo utilizzando terminologia tecnica del settore chimico, era importante garantire la conformità normativa. Utilizzando linguisti conformi alla norma ISO 17100:2015 per i servizi di traduzione, abbiamo fornito con successo questi documenti e avviato un solido rapporto con il cliente.

La sfida

Pyramid Travel Products realizza una varietà di prodotti che aiutano i viaggiatori a tenere lontani gli insetti e a prevenire le malattie trasmesse dall’acqua. La gamma di prodotti include repellenti per insetti, trattamenti per le punture d’insetto e prodotti igienici quali saponi e pastiglie per la depurazione dell’acqua. L’azienda offre inoltre prodotti complementari come zanzariere e kit d’emergenza. A tal fine, Pyramid Travel Products necessitava di un partner conforme alla norma ISO per le traduzioni, in possesso di una vasta conoscenza del settore chimico e in grado di garantire un servizio di alta qualità in più lingue, accurato e conforme a tutte le normative di sicurezza.

Il nostro servizio

Per fornire questo servizio di traduzione di alta qualità, abbiamo implementato per Pyramid un processo di traduzione con conformità ISO, utilizzando linguisti conformi alla norma ISO 17100:2015 nel campo dei servizi di traduzione. Abbiamo anche previsto una fase di revisione obbligatoria per un’ulteriore garanzia di qualità. Per le Schede dati di sicurezza d’importanza critica e altri documenti previsti per legge per il nostro cliente, abbiamo garantito che i nostri esperti linguisti approvati applicassero la terminologia ufficiale dell’Unione Europea e che utilizzassero i glossari specifici del cliente. Abbiamo gestito il progetto nel seguente modo:

  • Traduzione dei documenti in sette lingue europee, con la possibilità di tradurre in altre lingue in futuro.
  • Ulteriori traduzioni per altri marchi e altre tipologie di prodotti.
  • Feedback da parte dei rappresentanti locali del cliente, segnalato poi ai traduttori e utilizzato per aggiornare le memorie di traduzione.
  • Grazie a ciò abbiamo avviato una relazione di lunga durata con il cliente.

La tua azienda potrebbe trovare utili i nostri servizi di traduzione certificata? Contatta il nostro team. Contattaci

Il nostro servizio

  • Punto 1
  • Punto 2
  • Punto 3