Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the insert-headers-and-footers domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /home/runcloud/webapps/ultimate-languages/wp-includes/functions.php on line 6114

Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the complianz-gdpr domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /home/runcloud/webapps/ultimate-languages/wp-includes/functions.php on line 6114

Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the wordpress-seo domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /home/runcloud/webapps/ultimate-languages/wp-includes/functions.php on line 6114
Services de localisation de logiciel | Ultimate Languages
Localisation

Localisation de logiciel

Nous proposons des services de localisation de logiciel pour divers supports technologiques, tels que les sites internet, les applications et les fonctionnalités mobiles, pour répondre aux besoins de tous les publics.

Lire la suite

Services de localisation de logiciel pour divers supports technologiques numériques

Imaginez devoir utiliser un produit ou un service logiciel uniquement disponible dans une langue que vous ne comprenez pas. Ce serait sans doute très compliqué, et vous finiriez probablement par abandonner ou par chercher autre chose. Si c’est le cas de votre logiciel ou de votre application, vous perdez des clients potentiels.

Du contenu à l’expérience utilisateur

Nous pouvons vous conseiller sur les aspects spécifiques de nos services de localisation qui conviennent le mieux à votre situation. Cela peut couvrir la traduction de contenu, l’amélioration de l’interface utilisateur (UI) et de l’expérience utilisateur (UX) et la conception, avec dans tous les cas des tests complémentaires de contrôle qualité.

Contactez-nous

Localisation de logiciel

La localisation de logiciel consiste à adapter un logiciel, ainsi que toute la documentation et les systèmes qui y sont associés, dans une autre langue et pour des utilisateurs spécifiques. Dans certains cas, par exemple quand des alphabets ou des caractères différents sont utilisés, cela peut aussi nécessiter de changer et de reformater les interfaces utilisateur et d’autres fonctionnalités pour mieux répondre aux besoins de différents utilisateurs.

Cependant, même après la localisation, le logiciel conserve toutes ses fonctionnalités et la même convivialité que dans sa langue d’origine.

Avantages

Outre le fait de rendre votre logiciel accessible à de nouveaux utilisateurs, entreprendre la localisation de logiciel avec notre équipe peut apporter à votre entreprise les avantages suivants :

  • Vous pourrez développer votre entreprise sur de nouveaux marchés au niveau international.
  • Vous comprendrez encore mieux votre logiciel et pourrez alors le perfectionner ou le mettre à jour.
  • Une fois tous vos besoins de localisation de logiciel couverts, vous n’aurez pas besoin de payer pour une assistance supplémentaire ultérieure.
  • Vous aurez l’esprit tranquille, sachant que nos équipes hautement qualifiées s’occupent de cette tâche souvent complexe et chronophage.
  • Vous pourrez potentiellement obtenir un avantage concurrentiel sur les autres entreprises de votre secteur.

Contactez-nous

Demandez qu’on vous rappelle

"*" indicates required fields


La localisation devient plus facile avec Ultimate Languages

Un projet de localisation de logiciel doit être mené par des experts et couvrir les aspects concernant la langue, la facilité d’utilisation, les symboles monétaires, les dates et autres mesures, autant d’aspects qui prennent du temps et nécessitent des compétences de traduction fiables. Renseignez-vous donc dès aujourd’hui pour savoir comment nous pouvons vous aider.

Contactez-nous


Localisation graphique

Si le graphisme de votre logiciel n’est pas adapté à votre marché cible, vos clients potentiels pourraient chercher ailleurs pour recourir à des fournisseurs de logiciels plus adaptés. Pour éviter que cela ne se produise, contactez notre équipe dès aujourd’hui.

Contactez-nous


Accédez à de nouveaux marchés

En localisant votre logiciel pour des publics précis, vous êtes plus susceptibles de les intéresser en tant que clients. Contactez-nous dès aujourd’hui pour voir comment nous pouvons vous aider sur ce genre de projet.

Contactez-nous


Nous parlons votre langue

Contactez-nous
Get In Touch