Services de PAO multilingue
Lors de la conception de fichiers graphiques à des fins de marketing ou autres, il est toujours nécessaire de recomposer les fichiers avant leur publication. Quand le contenu est localisé, la recomposition est encore plus indispensable, car le contenu écrit varie considérablement d’une langue à l’autre. Les différences de contenu écrit dans d’autres langues peuvent porter sur :
• La longueur des mots/phrases
• Le sens de lecture
• Les caractères à double octet
• Les polices de caractères
D’autres aspects sont à prendre en considération, notamment les couleurs, les images et les icônes, qui peuvent être des points culturellement sensibles.
Il est de votre intérêt d’intégrer notre service de PAO à vos projets de traduction marketing, vous soulageant ainsi (ou votre agence de conception) de cette tâche. En raison de la complexité de la langue, nous employons des compositeurs spécialisés et multilingues pour traiter les fichiers avant et après la traduction. Vous recevez ainsi un contenu totalement localisé et prêt à l’impression, raccourcissant le délai de mise sur le marché.
Nous vous demanderons de nous fournir tous les fichiers graphiques utilisés pour créer le contenu source. Ceux-ci peuvent inclure des images, des polices particulières, des liens, etc. Si certaines images contiennent du texte traduisible, nous vous proposerons alors une solution adaptée pour traiter les fichiers non modifiables.
Grâce à nos services de PAO sur mesure, nous pouvons personnaliser la composition de votre contenu écrit et de vos ressources de façon à véritablement refléter et mettre en valeur le contenu et les normes de qualité de votre marque.
Les avantages de la PAO multilingue
Le domaine d’excellence de nos compositeurs qualifiés est la production d’un résultat où la langue et le format servent votre objectif. Le résultat final valorisera un phrasé efficace et un format de site internet qui forgera une connexion authentique avec votre public cible.
Pourquoi choisir nos services de PAO ?
En collaboration avec nos compositeurs spécialistes multilingues, notre service de PAO simplifie avec professionnalisme l’aspect problématique de l’ajustement du texte de vos supports, dans plusieurs langues et pour différents publics. Vous recevez ainsi un contenu totalement localisé et prêt à être publié pour le marché international d’aujourd’hui.
Demandez qu’on vous rappelle
"*" indicates required fields
Gagnez du temps avec la PAO
Lorsque vous nous fournissez tous les fichiers graphiques de votre contenu source initial, notre équipe peut vous garantir un résultat rapide et efficace. Nous vous proposerons une solution adaptée pour traiter les fichiers non modifiables contenant des textes traduisibles, pour un résultat de la meilleure qualité.
Conforme aux références de votre marque
Si votre entreprise possède un guide de référence en matière d’illustration et de design, il vous suffit de le fournir à notre équipe de composition. Cela permettra de réduire le nombre de questions de la part de nos compositeurs, qui pourront ainsi livrer plus rapidement un travail de la meilleure qualité.
Si vous préférez composer les documents vous-même, cela peut être spécifié dans le cahier des charges. Dans tous les cas, nous vous recommandons de partager vos maquettes avec nous, afin que le traducteur original puisse effectuer une relecture et un contrôle qualité avant publication.
Trouver un partenaire fiable
Pour en savoir plus sur la manière dont la PAO est liée à vos projets marketing, lisez notre blog sur ce sujet ici. Pour parler plus en détail de vos besoins de localisation, n’hésitez pas à contacter un membre de notre équipe.