Dans cette étude de cas, nous expliquons comment l’équipe d’Ultimate Languages a aidé l’un de nos clients du secteur de la chimie, Alchemy Compliance, à surmonter ses problèmes de traduction technique, grâce à nos services de traduction de FDS.
En résumé
Alchemy Compliance, un bureau d’études qui fournit des conseils dans les principaux domaines réglementaires liés à l’approvisionnement et à l’évaluation de la sécurité des produits chimiques,
devait faire traduire ses fiches de données de sécurité (FDS) vers huit langues européennes. En tant que partenaire avec plus de 30 ans d’expérience dans le secteur chimique, nous avons aidé notre client à communiquer aisément dans ces huit langues européennes grâce à notre service de traduction de FDS.
En vue de créer ces fiches de données de sécurité à un niveau de qualité optimal, nous avons également dû respecter les réglementations juridiques et techniques de chaque pays. Notre expérience, notre connaissance des marchés et notre solide équipe de linguistes nous ont permis d’atteindre nos objectifs. Le travail s’est fait rapidement, et les traductions ont été prêtes en moins d’une semaine.
Le défi
Alchemy Compliance souhaitait aider l’un de ses clients à mettre sur le marché un solvant, un agent de nettoyage (isopropanol) également utilisé dans les produits désinfectants pour les mains, sur huit marchés en Europe.
Pour ce type de produit, il est obligatoire d’avoir une fiche de données de sécurité européenne dans la langue de chaque marché concerné avant le lancement et la vente éventuelle du produit. Une fiche de données de sécurité est également un document clé en matière de santé et de sécurité qui, lorsqu’il est bien écrit, permet de mettre en confiance les clients comme les fournisseurs vis-à-vis du produit.
Dans ce contexte, chaque FDS devait être scrupuleusement traduite dans chacune des huit langues. En outre, chaque traduction devait également refléter les variations de la langue locale et les réglementations spécifiques des pays ciblés pour la commercialisation du produit.
Ce que nous avons fait
Grâce à nos services de traduction de FDS et notre approche flexible respectueuse de la norme ISO 17100:2015, nous avons pu livrer les documents en moins d’une semaine, sans rien sacrifier à la qualité.
Pour simplifier la complexité du langage, nous avons également mis en place pour notre client un processus de traduction conforme à la norme ISO. Ainsi, nous avons eu recours à des linguistes qui répondaient aux normes ISO 17100:2015 en matière de services de traduction. Nous avons ensuite terminé chaque traduction avec une phase de révision obligatoire pour une assurance de qualité.
En résumé, au cours de ces six étapes de travail, nous avons livré des fiches de données de sécurité véritablement fonctionnelles :
- Nous avons créé une équipe de linguistes spécialisés suivant la norme ISO 17100:2015.
- Nous avons mis en place un processus de traduction de bout en bout conforme à la norme ISO.
- Nous avons appliqué les terminologies juridiques et techniques définies par l’UE et les pays ciblés.
- Nous avons traduit chaque FDS dans chacune de ces huit langues européennes : tchèque, français, allemand, grec, italien, polonais, portugais et espagnol.
- Nous avons mené une étape de révision minutieuse de contrôle qualité.
- Nous avons livré plus de 18 000 mots en moins de sept jours.
Vous aimeriez en savoir plus sur la traduction de FDS ? Contactez notre équipe.