Produzione industriale e ingegneria meccanica

Siamo esperti in progetti di traduzione tecnica

Nel mondo altamente specializzato della produzione industriale e dell’ingegneria meccanica, viene dedicato molto tempo, impegno e controllo della qualità, alla creazione di documentazione come manuali d’uso e manutenzione, disegni tecnici, schede di sicurezza dei materiali, brevetti, controlli, reportistica, imballaggi, etichette CLP, ecc. Lo stesso vale per la localizzazione di tali contenuti.

In base alla nostra esperienza di gestione di progetti di traduzione tecnica, il nostro team vanta un’ottima comprensione dei potenziali problemi legati alla localizzazione nei settori della produzione industriale e dell’ingegneria elettronica.

Le problematiche che abbiamo aiutato i nostri clienti ad affrontare in questo campo includono:

  • Gestione della terminologia
  • Riutilizzo dei contenuti
  • Gestione dei contatti con il convalidatore
  • Gestione delle informazioni normative
  • Traduzione di brevetti
  • Gestione delle informazioni riguardanti i prodotti in più lingue

Riconosciamo l’importanza dell’accuratezza nei settori della produzione industriale e dell’ingegneria meccanica, dove una singola parola o frase tradotta in modo sbagliato potrebbe causare l’installazione errata o l’utilizzo improprio di un macchinario, componente o sistema. Quando la sicurezza del pubblico è a rischio, è estremamente importante che siano assegnate le risorse giuste a un progetto di natura ingegneristica, che sia adottata la terminologia corretta, che le informazioni normative siano conformi agli standard UE/internazionali e che sia applicato un rigoroso processo di controllo della qualità. Attraverso l’implementazione dei processi ISO 17100:2015, i nostri progetti di traduzione sono caratterizzati da una qualità di altissimo livello e sono altamente raccomandati per i clienti nel settore dell’ingegneria meccanica, così come per altri clienti che necessitino di localizzare contenuti tecnici.

Per maggiori informazioni e consigli sulla localizzazione nel settore dell’ingegneria meccanica, ti invitiamo a leggere il nostro blog post; “Affrontare le traduzioni tecniche”.

Contattaci

"*" indica i campi obbligatori

Il nostro team

Chi Siamo

Isabella Ballanti

Managing Director

Isabella è laureata in Traduzione e Interpretariato. Dopo la laurea, ha proseguito gli studi nel Regno Unito, conseguendo una laurea in Scienze Politiche e un master in Studi europei presso l’Università del Kent. Isabella ha fondato la sua prima agenzia di traduzione dopo una carriera di successo come traduttrice freelance. Dopo la cessione dell’attività, ha fondato Ultimate Languages insieme ad alcuni colleghi di particolare fiducia, con l’obiettivo di offrire ai clienti un servizio di altissimo livello. Isabella contribuisce attivamente alle strategie di localizzazione dei clienti, ai quali offre consigli preziosi per avere successo.

Isabella Ballanti

Ana Leckenby

Head of Digital

Ana vanta una lunga esperienza nelle comunicazioni di marketing e nel marketing digitale. Con una laurea e un master in Comunicazioni di marketing, Ana ha gestito clienti prestigiosi quali Sony, Cuervo, IBM, Cisco e Dell-EMC presso agenzie pubblicitarie e di pubbliche relazioni. Ha lavorato inoltre con aziende celebri quali General Motors e Cadbury Beverages. Ana ha rivestito un ruolo chiave in diversi progetti di marketing digitale a livello di SEO, Paid, Social, Digital PR e Content Marketing per aziende quali Xerox, SAP, Hotels.com e molte altre.

Enifa Lika

Head of Operations

Enifa vanta una vasta esperienza come Project Manager nel settore della traduzione e della localizzazione. Le sue competenze includono traduzione, localizzazione di siti web, linguistica, Teamwork e Microsoft Excel. Oltre ad avere una profonda competenza nella gestione di progetti e iniziative, Enifa dispone di una laurea in Gestione delle informazioni multilingue dall’Università di Sheffield. In qualità di Head of Operations, il suo approccio alla gestione dei progetti basato sulla risoluzione dei problemi le ha consentito di instaurare solidi rapporti con i clienti, per i quali cerca sempre di identificare l’approccio più efficiente e vantaggioso possibile. Tra le responsabilità di Enifa vi è anche la ricerca e implementazione della formazione per l’intero team di gestione dei progetti.

Yolanda Suarez

Head of Customer Success

Appassionata di lingue, con esperienza diretta nel campo della traduzione e dell’interpretariato, Yolanda ha conseguito un master in Traduzione multimediale. Nel corso degli anni ha gestito con successo molti progetti di localizzazione in più lingue. Yolanda ha studiato Comunicazione, Traduzione multimediale e Project Management a livello di dottorato. In qualità di Head of Customer Success, Yolanda è altamente proattiva e organizzata, sempre impegnata a garantire la qualità del lavoro svolto per i clienti. Le sue competenze spaziano dal supporto clienti allo sviluppo del business, fino alla tecnologia.